Мета уроку: познайомити учнів з біографією Ульфа Старка, розповісти про світ дитинства крізь призму складних життєвих обставин (війна, туга за батьком, бідність, несправедливість) і про ідеї підтримки, коли маленькі й дорослі люди відкривають у собі те, що ми називаємо словом ЛЮБОВ, яка допомагає вижити й морально вистояти в скрутних обставинах.
За що люблять книжки Ульфа Старка у світі?Ульф Старк – один із найкращих письменників Швеції для дітей та молоді. Він народився 12 липня 1944 р. у Стокгольмі. Його дебютною книжкою для дітей стала повість «Петер і червоний птах» (1975). Проте всесвітнє визнання як дитячий письменник він здобув із виходом книжки «Диваки і зануди» (1984). Саме за цю повість митець був нагороджений дипломом переможця Конкурсу дитячих книжок Бонніра-молодшого. Шведська родина Боннір активно займається книговидавництвом із середини ХІХ ст., нині медіа-група Боннір має 175 компаній у 18 країнах світу. Тому Премія дитячої літератури Бонніра-молодшого є однією з найпрестижніших у Швеції. У 1989-1998 рр. Ульф Старк був членом Шведської академії дитячої книги. 1998 р. став лауреатом Скандинавської літературної премії (Nordic literary prize). Письменник був двічі номінований на Премію Г.Х. Андерсена (1996, 2000), нагороджений спеціальним дипломом за особливі заслуги міжнародною комісією Премії Г.Х. Андерсена (2000). Окрім того, Ульф Старк став лауреатом й інших визначних премій світу: Стипендія для шведських письменників (Швеція, 1985), Премія «Срібний олівець» (Голландія, 1986), Премія «Найкраща книжка для дітей» (Бельгія, 1986), Премія Нільса Хольгерссона від Асоціації шведських бібліотек (Швеція, 1988), Стипендія Премії «Література для дітей і дорослих» (1990), Премія Астрід Ліндґрен (1993), Премія «Німецька література для юнацтва» за книжку «Чи вмієш ти свистіти, Йоґанно?» (1994), Премія «Експрессен» за книжку «Великий брат» (1995), Премія «Август» за книжку «Моя сестра – ангел» (1995), Премія «Скандинавська дитяча книжка» (1998) та ін.
Загалом Ульф Старк написав понад 30 творів, перекладених десятками мовами світу. До речі, в Японії перекладені й видані всі книжки У. Старка. Він продовжував літературні традиції Астрід Ліндґрен, Еви Еріксон, Ульфа Нільсона, Анни Галлінґ. До речі, скандинавська література вирізняється з-поміж інших насамперед особливим поглядом на світ дитинства: якщо інші автори (за рідкісними щасливими винятками) оцінюють події з позиції дорослого, то У. Старк намагається побачити світ й оточення очима дитини. Для його персонажів важливими є не стільки строгі логічні зв’язки, скільки відчуття й образи, запахи й звуки, глибоко приховані в душі емоції й спогади, відтінки й нюанси людських стосунікв. У. Старк не обходить складних тем. Він порушує не тільки суто «дитячі» чи «юнацькі» проблеми, а й пише про напрочуд важливі соціальні речі – війну («Маленька книжка про любов»), проблеми біженців («Хлопчик, дідусь і стіна»), конфлікти між різними поколіннями («Хай танцюють білі ведмеді») тощо. Але про що б не писав У. Старк, він робить це тонко, мудро, делікатно і ніколи не нав’язує власних оцінок.
Письменник помер 13 червня 2017 р. у м. Стокгольмі. Незадовго до смерті відвідав Україну, ставши почесним гостем Дитячої програми Книжкового Арсеналу в Києві, де презентував українські переклади книжок «Чи вмієш ти свистати, Юганно?» і «Диваки і зануди».
В Україні У. Старка добре знають і активно перекладають: «Петер і червоний птах» (Веселка, 1983, переклад Наталі Касторф), «Мій друг Персі, Бофало Біл і я» (Теза, 2008, переклад Галини Кирпи), «Диваки і зануди» (ВСЛ, 2015, переклад Галини Кирпи), «Маленька книжка про любов» (ВСЛ, 2016, переклад Галини Кирпи), «Чи вмієш ти свистати, Юганно?» (ВСЛ, 2016, переклад Галини Кирпи), «Тоді я був просто Ульф» (ВСЛ, 2017, переклад Галини Кирпи), «Мій друг Персі, Баффало Білл і я» (ВСЛ, 2017, переклад Галини Кирпи) та «Золоте серце» (ВСЛ, 2018, переклад Галини Кирпи).
Переглянь відео з біографією Ульфа Старка
Літературознавець Богдана Романцова сформулювала
10 причин, за що люблять твори У. Старка:
за те, що він не боїться говорити на серйозні «недитячі» теми;
за продовження традиції;
за відсутність моралізаторства;
за увагу до старшого покоління;
за активну участь у популяризації читання;
за тонкий гумор;
за те, що його книжки добре читати вголос;
за багатоголосся;
за сумні казки;
за чудові ілюстрації, з якими виходять його книжки
2
Хлопчик зізнається у своїх почуттях татові, а точніше його святковому костюмові, бо самого тата забрали до війська. Батько заохочує сина бути сміливим і жертовним.
Батько заохочує сина бути сміливим і жертовним. І Фред робить сміливий вчинок, та оскільки цей вчинок також і бешкетний, то хлопець отримує догану за погану поведінку в школі.
ДОГАНА
Ваш син Фред показав сьогодні приклад, гідний похвали: він наклеїв гітлерівські вусики шкільному скелету. Тому Фреду буде виставлено незадовільну оцінку щодо поведінки та старанності. Якби я була на Вашому місці, я б пишалася таким сином. Будь ласка, розпишіться у тому, що Ви це прочитали. Ліна Лунстрем, класний керівник
Фред виконує і другу татову пораду: вчиться бути жертовним — віддає коханій шоколадку, яку так мріяв з’їсти на Святвечір.
У книжці не раз вустами кількох героїв прямо сказано: війна — це зло. Фредова мама, не ховаючись перед сином, для опису війни використовує лайливі слова, і впевнено каже, що якщо йдеться про таке лихо, то лайку вживати можна. Описано, як важко живеться людям під час війни: їм не вистачає їжі, не вистачає тепла в оселях, а найбільше не вистачає найрідніших, які пішли до війська. Війна загрожує поглинути свято Різдва: у людей не виходить накрити урочистий стіл і зібрати за ним усю родину.
Усі до одного герої книжки протистоять війні. Фредів тато, який захищає кордон і, зрештою, вириває Різдво із «зубів» війни. Мама, яка готується принести у світ нове життя. Вчителька, яка не лає за бешкети, а навпаки, пишається сміливістю хлопчаків. Пані, схожа на фею, яка дарує клаптики миру: шоколадку й парфуми. Продавець ялинок, який ділиться прибутком зі злиденною родиною. І, звісно, Фред, чиє ім’я означає «мир». Він весь час порушує правила, ба навіть влаштовує бійки, але його енергія не руйнівна, а творча. Просто вона ще незграбна, тому коли він хоче допомогти дівчині — ненароком ображає її, коли хоче висміяти «того ідіота, що затіяв війну» — отримує від директора догану, а коли рветься захистити кохану — йому розбивають носа.