Мета: розкрити особливості поетичного світу Р.Бернса на прикладі поезії «Любов»; розвивати уміння визначати настрій вірша і стан ліричного героя;удосконалювати навички аналізу й виразного читання поетичного тексту; формувати уміння компаративного аналізу різних варіантів перекладу поезії ; виховувати повагу до справжніх почуттів;
формувати предметні і ключові компетентності:
літературознавчу – поглибити знання учнів про поетичний твір, оригінал і переклад, презентувати основні відомості про життєвий і творчий шлях Роберта Бернса; удосконалювати вміння аналізувати віршовані твори, виразно читати поезію;
загальнокультурну – формувати уявлення про внесок творів Роберта Бернса у розвиток світової ліричної поезії; сприяти вихованню культури почуттів;
міжпредметну естетичну – вчити порівнювати літературні та музичні твори;
комунікативну – удосконалювати вміння спілкуватися в колективі.
Вміст уроку:
1
2
3
4
5
Урок не містить жодного завдання. Додайте завдання.
Щоб додати завдання, оберіть категорію завдання на панелі запитань.
У стрімкому світі є цінності, які ніколи не тьмяніють і не втрачають своєї вартості. Це справжні «коштовності» — дружба й кохання. Вони допомагають людині залишитися людиною й вижити в найскладніших випробуваннях. Нашу розмову про кохання ми продовжимо знайомством із зарубіжним поетом Робертом Бернсом.
Кохання – незвичайне почуття. Воно наповнює людину щастям і її життя стає змістовним і світлим. Людина, яка любить і яку люблять, лагідніша, доброзичливіша – такі вже якості цього благородного почуття. Справжньому коханню не страшні ніякі випробування. Воно не підвладне часу. І кожне покоління людей залишає після себе прекрасні рядки присвячені цьому дивовижному почуттю.
Пригадаємо вивчене про Роберта Бернса та дізнаємося дещо нове
Усі твори Роберта Бернса можна вважати автобіографічними. В них поет відображав свої спогади, описував події життя, звертався до людей, з якими його зводила доля.
Життя Роберта Бернса було коротким, але насиченим. Будучи сином фермера, здобувши освіту в сільській школі, в нього ще в дитинстві проявився поетичний дар. Поет все своє життя фізично працював – утримував ферму. В 28 років поїхав до столиці Шотландії – Единбургу, де познайомився з відомими та впливовими людьми, які допомагали йому на літературному поприщі. Та незважаючи на це, він залишався дуже скромною та простою людиною. Вальтер Скотт, згадуючи свою зустріч з Бернсом, написав: «В ньому відчувалася велика скромність, простота, невимушеність – і це особливо здивувало мене, саме тому, що я багато чув про його велике обдарування… У всій його постаті відчувались розум і сила, і тільки очі підкреслювали поетичну натуру і темперамент. Великі і темні, вони горіли (я кажу «горіли» у прямому значенні слова), коли він розповідав про щось з почуттям чи захопленням. Ніколи в житті я більше не бачив таких очей, хоча й зустрічався з найвідомішими людьми свого часу». Тяжка праця підірвала здоров’я поета і в 37 років його земний шлях завершився. Проте, пам’ять про Бернса жива. В Шотландії день його народження – 25 січня – вважається національним святом.
2
Уважно подивіться відео
3
Історія написання вірша «Моя Любов»
У своїх віршах він поетизував образ гарної дівчини (bonnie lass). Але за життя Р. Бернса шотландські красуні насміхалися над ним і чекали, коли ж співець дівочої краси зустріне справжнє кохання.
Це трапилося 1785 р., коли Р. Бернс познайомився з Джин Армор. Вони поклялись одне одному у вірності. За давнім каледонським звичаєм вони підписали шлюбний контракт, у якому перед Богом навіки оголосили себе чоловіком і дружиною. На шляху до щастя подружжю довелося багато й виснажливо працювати, пережити скруту й розлуку. Однак вони таки зуміли зберегти найважливіше — своє кохання.
Багатий батько Джин не дав дозволу на шлюб і почав судове переслідування молодого поета. А Р. Бернс був бідним, тому мусив тривалий час переховуватися.
Потрапивши до м. Единбурга, поет опублікував свої вірші, які пізніше ввійшли до його зібрання творів. Так він здобув популярність. А кохання жило в його серці. У 1788 р. він узяв офіційний шлюб із Джин Армор. До речі, першим слухачем його творів була саме вона.
Поезію «Моя любов — рожевий квіт…», як і багато інших ліричних віршів, Бернс присвятив дружині — жінці, яка стала його долею. Цей твір випромінює життєрадісну віру у всепереможну силу справжнього кохання.
Вірш «A Red, Red Rose» уперше з’явився в 1794 р. в журналі «Scots Songs», виданий за сприяння популяризатора шотландських пісень П. Урбані, з яким певний час співпрацював Р. Бернс. Поет щиро вірив у те, що шотландська пісня не повинна загубитися в минулому. У передмові до твору П. Урбані писав, що вірш «A Red, Red Rose» він отримав від «відомого шотландського поета», який почув подібні слова з уст простої сільської дівчини.
У шотландському діалекті англійської мови слово любов— luve в оригіналі вірша використовується на позначення дієслова любити, але воно пишеться з великої літери в значенні кохана.
Роберт Бернс «Моя Любов»
Моя любов — рожевий квіт
В весінньому саду,
Моя любов — веселий спів,
Що з ним я в світ іду.
О, як тебе кохаю я,
Єдиная моя!
Тому коханню не зміліть,
Хоч висхнуть всі моря.
Нехай посхнуть усі моря,
Потануть брили скал,
А ти навік любов моя, —
Аж згасне сонця пал,
Прощай, прощай, мій рідний край,
Прощай, моя любов,
Та де б не був я, мила, знай —
Прийду до тебе знов!
Переклад М. Лукаша
Прослухайте аудіовірш
4
Виконайте завдання
5
ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ: Вивчити напамʹять вірш «Моя любов…» Роберта Бернса