Урок:

Поняття омонімії. Види омонімів. Поняття антонімії.

Вміст уроку:
1
2
3

Урок не містить жодного завдання. Додайте завдання.

Щоб додати завдання, оберіть категорію завдання на панелі запитань.

1

Омоніми

Омоніми — це слова, які звучать однаково, але мають зовсім різне значення: кран “механізм для підіймання й переміщення вантажів” і кран “трубка з закривкою, якою перекриваємо воду, газ тощо”; чайка “птах” і чайка “козацький човен”; штучний “виготовлений людиною, не природний” і штучний “який становить собою окрему штуку”.

Омоніми сучасної української літературної мови поділяються на дві групи: повні (прості) і неповні (часткові).

Повні омоніми — це такі слова, які зберігають однакове звучання в усіх граматичних формах:

  • балка (яр з положистими схилами) і балка (дерев’яний чи металевий брус для перекриття стелі)

  • графік (план роботи) і графік (художник)

  • деркач (птах) і деркач (стертий віник)

  • ключ (від замка) і ключ (джерело)

  • коса (сплетене волосся), коса (сільськогосподарське знаряддя) і коса (мілина на річці чи у морі)

  • міна (вираз обличчя) і міна (вибуховий снаряд)

  • наряд (вбрання) і наряд (розпорядження на виконання робіт)

  • планувати (плавно знижуватися) і планувати (складати плани)

  • порох (пил) і порох (вибухова речовина)

  • рукав (елемент одягу) і рукав (річки)

  • стан (талія) і стан (ситуація, обставини)

  • чайка (птах) і чайка (човен)

Такі омоніми завжди належать до однієї частини мови.

Серед неповних омонімів вирізняють декілька груп.

Омоформи — різні за значенням слова, однакове звучання яких зберігається лише в окремих граматичних формах:

  • мати (іменник) і мати (дієслово)

  • поле (іменник) і поле (дієслово)

  • руда (корисні копалини) і руда (колір, ж.р.)

  • світи (мн. іменник) і світи (дієслово)

  • три (числівник) і три (дієслово, від терти).

Омофони — слова різні за значенням і написання, але однакові за звучанням:

  • вгорі і в горі

  • віз (іменник) і віз (дієслово, від везти)

  • за шию (у занченні за комір) і зашию (дієслово, від шити)

  • кленок (зменшувальна форма від клен) і клинок (зменшена форма від клин)

  • лежу (дієслово, від лежати) і лижу (дієслово, від лизати)

  • мене (до я) і мине (дієслово, від минати)

  • по три (одиниці) і потри (дієслово, від терти)

  • проте (сполучник) і про те (займенник з прийменником)

  • сонце і сон це.

Омографи — слова, однакові за написанням, але різні за значенням і звучанням. Вони розрізняються наголосом:

  • а́тлас (збірка мап) і атла́с (тканина)

  • брати́ (мн., іменник) і брáти (дієслово)

  • доро́га (іменник) і дорога́ (прикметник)

  • за́мок (фортеця, садиба) і замо́к (прилад)

  • ко́лос (суцвіття) і коло́с (велет)

  • лу́па (збільшувальне скло) і лупа́ (відпалі частинки шкіри при себореї)

  • мала́ (жін. р., прикметник) і ма́ла (жін. р., дієслово)

  • обі́д (споживання страви) і о́бід (у колесі)

  • о́рган (частина організму; установа) і орга́н (музичний інструмент)

  • по́діл (ділення) і поді́л (низ)

  • по́тяг (іменник, почуття; поїзд) і потя́г (дієслово, від потягти́)

  • те́рен (рослина) і тере́н (територія)

    Фальшиві друзі перекладача (хибні друзі перекладача), або міжмовні омоніми — це пари слів або фраз із різних мов або діалектів, які мають однаковий вигляд або однакове звучання, але означають різні речі: баня (укр., опуклий дах у формі півкулі; зазвичай такими банями прикрашені церкви) – баня (рос., в перекладі “лазня”); неділя (укр., сьомий день тижня, який зазвичай є вихідним) – неделя (рос., в перекладі “тиждень”, тобто 7 днів); čerstvý (чес., в перекладі “свіжий”) – черствий (укр. протилежне свіжий); kawa (яп., в перекладі ріка) – укр. кава (напій).

    Пароніми

    Пароніми відрізняються від омонімів тим, що вони тільки близькі за звучанням, але не однакові, часом навіть близькі за значенням:

    • акціонерний – той, що стосується акцій, заснований на них;
      акціонерський – той, що належить, властивий акціонерам;

    • апендикс – червоподібний відросток сліпої кишки;
      апендицит – запалення апендикса;

    • вдача – сукупність психічних особливостей людини;
      удача – позитивний, бажаний наслідок чогось; успіх;

    • веліти – вимагати, наказувати;

    • воліти – хотіти, бажати;

    • виборний – що визначається чи обирається голосуванням;
      виборчий – пов’язаний з виборами;

    • воєнний – пов’язаний з війною;
      військовий – той, що стосується війська;

    • громадський – належний до певного колективу людей;
      громадянський – той, що стосується громадянина як члена суспільства;

    • дружний – згуртований, одностайний;
      дружній – товариський, приязний;

    • книжковий – той, що стосується книжки;
      книжний – характерний для літературно-писемного викладу;

    • корисливий – той, хто прагне наживи, власної вигоди;
      корисний – який дає користь;

    • мимохідь – проходячи мимо;
      мимохіть – мимо хотіння;

    • музичний – який стосується музики як виду мистецтва;
      музикальний – схильний до музики, має здатність тонко сприймати її;

    • нечисленний – який складається з невеликої кількості когось, чогось;
      незчисленний – який складається з великої кількості когось, чогось; незліченний;

    • пам’ятник – споруда на честь когось або чогось;
      пам’ятка – предмет матеріальної культури минулого;

    • приводити – допомагати чи примушувати йти за собою (приводити до хати);
      призводити – щось, що спричиняє певний негативний наслідок;

    • рідкий – негустий; розташований нещільно;

    • рідкісний – що трапляється, буває не часто; незвичайний;

    • сніговий – утворений зі снігу, який несе сніг; складова частина ботанічних і зоологічних назв;
      сніжний – багатий на сніг, подібний до снігу; покритий снігом;

    • сусідній – розміщений поруч, поблизу когось;
      сусідський – що стосується сусіда;

    • талан – доля, життєвий шлях, щастя;
      талант – хист, обдаровання людини;

    • уява – здатність образно створювати або відтворювати предмет у думках, свідомості;
      уявлення – розуміння чого-небудь, знання; чуттєво-наочний образ предметів або явищ, що зберігається і відтворюється в свідомості людини поза безпосереднім впливом на органи чуття;

    • шкірний – який стосується шкіри;
      шкіряний – виготовлений зі шкіри.

    Омоніми й пароніми легко можна сплутати, якщо не пам’ятати про них.

2

  1. Особливості вживання антонімів та омонімів в офіційно-діловому мовленні.

Анто́німи (грец. αντι —проти, ονομα — ім'я) — парні різнокореневі слова з протилежним значенням. У ролі антонімів можуть виступати повнозначні частини мови, що показують якість: іменники (хоробрість — боягузтво), прикметники (коханий — остогидлий), дієслова (дружити — ворогувати), прислівники (мирно — войовничо). У поетичній та ораторській мові антоніми вживаються як засіб антитези, наприклад: «Той мурує, той руйнує…» (Т. Шевченко).

Антоніми в семантичному полі розташовуються на протилежних полюсах. Коли взяти низку слів на позначення стосунків між людьми (семантичне поле): любов, симпатія, дружба, приязнь, пошана, прихильність, доброзичливість, байдужість, неповага, недолюблювання, неприязнь, зневага, ворожість, ненависть, то на протилежних кінцях стоятимуть антоніми любов — ненависть.

Антоніми в мові існують тому, що в самій дійсності та в людських оцінках існують предмети, явища, дії, ознаки з протилежними якісними, кількісними, просторовими й часовими властивостями: день і ніч, тепло і холод, добро і зло, початок і кінець чогось, легкі й важкі предмети, близькі й далекі відстані, давній і майбутній час тощо. Мова лише називає ці якості.

В українській мові

Антоніми виражаються тією самою частиною мови й позначають однорідні явища, тобто явища одного плану. У мовленні обидва антоніми поєднуються з тими самими словами: і початок, і кінець — дня, тижня, століття, роботи, твору, дороги, подорожі, поневірянь, нитки тощо; і сонячний, і хмарний — день, ранок, вечір, літо, осінь, весна, погода.

Антонімами бувають переважно слова з абстрактним якісним значенням: веселий — сумний, гарячий — холодний, високий — низький, білий — чорний, повний — порожній; добро — зло, радість — горе, світло — темрява; дружити — ворогувати, радіти — сумувати, хвилюватися — заспокоюватися; добре — погано, легко — важко, корисно — шкідливо. Менше антонімів є серед слів із просторовим та часовим значенням: високий — низький, широкий — вузький, ранній — пізній; схід — захід, висота — глибина, ранок — вечір; глибоко — мілко, вдень — уночі. Серед дієслів антонімічними найчастіше бувають ті, що або походять від якісних прикметників, або вказують на спрямовану дію: дорожчати — дешевшати, ширшати — вужчати, віддалятися — наближатися, підніматися — спускатися, давати — брати, вдихати — видихати. Антонімічними бувають також прийменники: від — до, над — під, перед — за, у — з.

Багатозначні слова вступають в антонімічні відношення окремими своїми значеннями: тихий — гучний (голос); тиха — вітряна (погода); тихе — розбурхане (море); тихе — неспокійне (життя), тощо.

Трапляються випадки, коли те саме слово передає два протилежні, антонімічні, значення. Так, слово сходити означає і «підніматися», і «спускатися»; сходження — і «підняття на гору», і «спуск із гори»; позичати — і «давати в борг», і «брати в борг»; колись — і «у минулому», і «у майбутньому».

Слова, не пов'язані з якісною чи кількісною оцінкою явищ, із різними протистояннями, не мають антонімів: стіл, вікно, літак, думка, слово, мрія, математика, мистецтво, політика, хліборобський, заячий, писати, дивитися. Тому не можна вважати антонімічними й поняття, пов'язані з розрізненням чоловічої та жіночої статі: батько — мати, брат — сестра, чоловік — жінка, цап — коза, баран — вівця. Вони хоч і мисляться попарно, проте не протиставляються, не взаємовиключаються, а лише зіставляються за певною ознакою, як, наприклад, слова стіл і стілець, солодкий і кислий, іти і їхати, що також не є антонімами.

За характером відношень у семантичному полі антоніми бувають двох видів:

  • з проміжними ступенями вияву якостей, коли між двома антонімічними поняттями розташовуються одне чи більше понять із менш вираженою інтенсивністю: гарячий — гаряченький — теплий — тепленький — теплуватий — прохолодний — холоднуватий — холодний — крижаний, світло — сутінки — темрява;

  • без проміжних ступенів вияву якостей: життя — смерть, перемога — поразка, присутній — відсутній, лівий — правий, однаковий —різний, множити — ділити, наступи ти — відступати, нападати — захищатися, купувати — продавати, говорити — мовчати, всередині — зовні, вгору — вниз.

За структурою антоніми бувають:

  • різнокореневі (власне лексичні): великий — малий, легкий — важкий, спека — мороз, мужність — боягузтво, любити — ненавидіти;

  • однокореневі (словотвірні): надія — безнадія, спокій —неспокій, орієнтація — дезорієнтація, логічний — алогічний, раціональний — ірраціональний; особливо багато їх серед дієслів: відчинити — зачинити, увійти — вийти, навантажити — розвантажити, недосолити — пересолити.

Слова з не- лише тоді антонімічні, коли ця частка творить нове слово з новим значенням: правда — неправда (брехня), друг — недруг (ворог), воля — неволя (рабство). Антоніми з не- виражають меншу міру протиставлення, ніж різнокореневі антоніми: багатий — небагатий (убогий), легко — нелегко (важко), правда — неправда (брехня). Але такі похідні слова з не-, як гарячий — негарячий, швидко — нешвидко, не є антонімічними. Вони передають не протилежні значення, а значення з різним ступенем вияву якостей.

В антонімічні відношення можуть вступати також фразеологізми: далеко — під носом, працювати — бити байдики, смеркає — на світ благословляється, темно — хоч голки збирай.

Антоніми бувають загальновживані (постійні) і контекстуальні. Загальновживані антоніми мають протилежне значення й поза контекстом (сум — радість); контекстуальні ж набувають протилежного значення тільки в контексті внаслідок переносного вживання слова.

Антоніми використовуються в прислів'ях, приказках, дотепах: «На чорній землі білий хліб родить», «Порожня бочка гу-чить, а повна — мовчить», «Чужого доброго не гудь, а свого поганого не хвали». На контекстуальних антонімах побудовані деякі іронічні вислови: «Розжалобився, як вовк над поросям — від 'їв ніжки та й плаче», «Добрий баранчик, та по-вовчому виє», «Такий добрий, що в ложці води втопив би», «Така гарна, що як вигляне у вікно, потім собаки на те вікно три дні гавкають».

Антоніми входять до складу багатьох фразеологізмів: ні живий ні мертвий; ні холодно ні жарко; ні туди ні сюди; ні в сих ні в тих; і сміх і гріх; рано чи пізно; наліво і направо; пройти крізь вогонь і воду; змінити гнів на милість; ні богові свічка, ні чортові кочерга.

На антонімії будується такий стилістичний засіб, як оксиморон, коли свідомо поєднують протилежні за змістом поняття, які разом дають нове уявлення: без надії сподіватися, солодкий біль, небезпечна безпека, дзвінка тиша, живий труп, бідний багач, щасливе горе.

Омо́німи (від грец. homos — однаковий і грец. onyma — ім'я) — це слова, які однаково звучать та пишуться, але мають різне значення. В народі омоніми часто не відрізняються від омографів та омофонів. Це частково пов'язано з тим, що в українській мові слова пишуться та читаються однаково.

Омоніми з'являються внаслідок:

  • звукових змін у слові у процесі розвитку мови;

  • смислових змін у слові у процесі розвитку мови;

  • випадкового збігу звучання слова рідної мови та запозиченого з іншої мови;

  • випадкового збігу звучання форми різних слів.

Розрізняють омоніми:

  • повні (абсолютні) — омоніми, у яких збігається уся система форм. Наприклад, ключ (від замку) — ключ (джерело), рукав (елемент одягу) — рукав (річки).

  • часткові — омоніми, у яких збігаються за звучанням не всі форми. Так, слово кадри, що означає склад працівників, вживається тільки у множині, а слово кадри, що означає окремі сцени чи епізоди з кінофільму, знімки на кіноплівці, є формою множини іменника кадр.

3

СТИЛІСТИЧНЕ ЗАБАРВЛЕННЯ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ. ВИРАЖАЛЬНІ МОЖЛИВОСТІ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ
4 квітня 2022
0 0
Аватар профіля Михайлець Яна Володимирівна
Аватар профіля Михайлець Яна Володимирівна
Українська мова
5 12 153 19 0 0

Рефлексія від 8 учнів

Сподобався:

0

Так: 5

Ні: 3

Зрозумілий:

0

Так: 5

Ні: 3

Потрібні роз'яснення:

0

Ні: 6

Так: 2

Рекомендуємо

Поняття про модель. Види моделей

Поняття про модель. Види моделей

472

Аватар профіля Лизько Валентина Степанівна
Інформатика
6 клас

30 грн

Поняття про травму. Види та класифікація травм

Поняття про травму. Види та класифікація травм

460

Аватар профіля Боровик Альона Василівна
Захист України
10 клас

20 грн

Поняття дозвілля

Поняття дозвілля

294

Аватар профіля Бойко Тетяна Вікторівна
Організація дозвілля туристів
III курс

25 грн

Поняття про розрізи

Поняття про розрізи

259

Аватар профіля Костєєв Володимир Анатолійович
Креслення
8—11 клас, I курс та дорослі

50 грн

Поняття про технологію

Поняття про технологію

236

Аватар профіля Шмига Віолета Семенівна
Технології
8 клас

25 грн

Поняття події. Види подій. Програмне опрацювання події

Поняття події. Види подій. Програмне опрацювання події

600

Аватар профіля Лизько Валентина Степанівна
Інформатика
6 клас

30 грн

Схожі уроки

Види і техніка виправлень Етапи роботи над текстом: попереднє читання; позначки олівцем на полях; перевірка даних, цитат, посилань; погодження суттєвих виправлень з автором; виправлення тексту; вичитування.

Види і техніка виправлень  Етапи роботи над текстом: попереднє читання; позначки олівцем на полях; перевірка даних, цитат, посилань; погодження суттєвих виправлень з автором; виправлення тексту; вичитування.

1989

Аватар профіля Михайлець Яна Володимирівна
Стилістика ділового мовлення
III курс

Практична робота №16. Редагування таблиць

Практична робота №16. Редагування таблиць

483

Аватар профіля Михайлець Яна Володимирівна
Стилістика ділового мовлення
III курс

Мовне оформлення різних видів документів: положень, інструкцій, наказів, протоколів, актів, заяв, довідок тощо.

Мовне оформлення різних видів документів: положень, інструкцій, наказів, протоколів, актів, заяв, довідок тощо.

2909

Аватар профіля Михайлець Яна Володимирівна
Стилістика ділового мовлення
III курс

Загальні вимоги до культури усної мови; моделі стандартних телефонних розмов; техніка диктування.

Загальні вимоги до культури усної мови; моделі стандартних телефонних розмов; техніка диктування.

2460

Аватар профіля Михайлець Яна Володимирівна
Стилістика ділового мовлення
III курс

Використання простих речень з прямим порядком слів, обмеженість у вживанні складних синтаксичних конструкцій в усній мові.

Використання простих речень з прямим порядком слів, обмеженість у вживанні складних синтаксичних конструкцій в усній мові.

1202

Аватар профіля Михайлець Яна Володимирівна
Стилістика ділового мовлення
III курс

Специфіка писемних та усних форм ділової інформації

Специфіка писемних та усних форм ділової інформації

855

Аватар профіля Михайлець Яна Володимирівна
Стилістика ділового мовлення
III курс