Конструктор тестів
Тест не містить жодного запитання. Додайте запитання.
Щоб додати запитання, оберіть категорію запитання на панелі запитань.
№1:
З однією правильною відповіддю
Translation is a form of relationship expressionbetween literatures. Its role in the … of different literary legacies is very important.
№2:
З однією правильною відповіддю
Ukrainian literature, which dates back to the days of Kievan Rus, has always tried to … the best achievements of world literature to its readers.
№3:
З однією правильною відповіддю
Translation of works of art has a long tradition in Ukraine. Beginning from the 11th century the … of the Kiev-Pechersk Lavra translated liturgical literature of Byzantine and Western origin.
№4:
З однією правильною відповіддю
Such classics of the Ukrainian literature as G. Skovoroda, I. Kotlyarevsky, G. Kvitka-Osnov'yanenko, L. Grebinka, І. Franko, L. Ukrainka, M. Rilskiy, P. Kulish.translated a great … of works.
№5:
З однією правильною відповіддю
Ukrainian translation school was being formed under difficult conditions, as the Ukrainian language itself was … both in tsarist Russia and after the October Revolution.
№6:
З однією правильною відповіддю
However, despite the … Ukrainian writers wanted to convey to readers as many literary works of different peoples as possible.
№7:
З однією правильною відповіддю
For many Ukrainian writers and translators, translation not only provides an opportunity to … readers with the masterpieces of another literature, but also expresses their understanding of these works, their attitude to the problems revealed by the author.
№8:
З однією правильною відповіддю
It is no … that different translators turn to the same works at different times.
№9:
З однією правильною відповіддю
For example, Shakespeare … by L. Ukrainka, M. Rylsky, Boris Ten, G. Kochur. Each of them wanted to show the reader his understanding of the genius of English and world literature, to find their own colours in the images created by Shakespeare.
№10:
З однією правильною відповіддю
Modern translation … have changed in some way. Translators have to convey the features of the writer's creative manner, his style and artistic means as accurately as possible.
№11:
З однією правильною відповіддю
The translator’s job is difficult and creative, because each language has its own characteristics, and a truly talented writer … it.
№12:
З однією правильною відповіддю
The translator must have a good understanding of these characteristics in order to convey the linguistic features of the original … his language.
Рефлексія від 14 учнів
Сподобався:
Зрозумілий:
Потрібні роз'яснення: