Петро Мідянка — український поет, педагог та один із найяскравіших представників сучасного українського постмодернізму. За свою творчість він отримав низку престижних нагород, зокрема Національну премію України імені Тараса Шевченка.
Біографія
Народження та освіта
Петро Миколайович Мідянка народився 14 травня 1959 року в селі Широкий Луг Тячівського району Закарпатської області.
У 1982 році закінчив філологічний факультет Ужгородського державного університету.
Після навчання повернувся на рідну Тячівщину, де почав працювати вчителем української мови та літератури в сільських школах.
Кар'єра та визнання
Публікувати свої твори почав у 1974 році.
У 1991 році став членом Національної спілки письменників України.
У 1994 році отримав премію «Благовіст», а в 1995-му — премію від літературного угруповання «Бу-Ба-Бу» за найкращий вірш.
У 2012 році був удостоєний Національної премії України імені Тараса Шевченка за збірку поезій «Луйтра в небо».
Творчість
Особливості поетики
Регіональна ідентичність: Поезія Мідянки глибоко закорінена в культуру та дух Карпат. Він часто міфологізує та оспівує рідне Закарпаття.
Діалектизми: Поет широко використовує місцеві карпатські слова та вирази, які завдяки його творам самі стають частиною літературної мови. Цей «мовленнєвий закарпатський діалектний феномен» робить його творчість унікальною.
Постмодернізм: Мідянка є одним із найяскравіших представників українського постмодернізму. Його поетична манера поєднує народні мотиви з експериментами, а його твори будуються на асоціативних зв'язках.
Музична співпраця: Писав тексти для українських рок-гуртів, зокрема для пісні «Сервус, пане Воргол» гурту «Плач Єремії».
Основні поетичні збірки
«Поріг» (1987): Перша збірка поета.
«Осередок» (1994): Збірка, що закріпила його місце в літературному процесі.
«Фараметлики» (1994): Видання, що містить оригінальну поезію, яка відображає закарпатський колорит.
«Зелений фирес» (1999).
«Трава Господня» (2001).
«Луйтра в небо» (2010): Збірка, за яку поет отримав Шевченківську премію.
Переклади
Поезії Петра Мідянки перекладалися багатьма мовами, зокрема англійською, російською, угорською, чеською, словацькою та сербсько-хорватською. Окремі книжки його віршів вийшли в Чехії та Словаччині.












