Лесик Панасюк (нар. 16 жовтня 1991, Житомир) — відомий український поет, перекладач, дизайнер, ілюстратор та перформер, член Українського ПЕН. Його творчість відзначається оригінальною образністю, впізнаваним стилем і тяглістю поетичного світу.
Біографія
Народився в Житомирі у 1991 році.
Був учасником кількох літературних об'єднань Житомира.
Вивчав філологію та ілюстрацію.
Є співзасновником творчої групи «Elk+Deer», що спеціалізується на графічному дизайні.
Був стипендіатом та учасником багатьох міжнародних літературних і мистецьких резиденцій та фестивалів у США, Канаді, Німеччині, Польщі та інших країнах.
Лауреат низки літературних конкурсів, зокрема гран-прі «Молодої республіки поетів» (2013) та премії видавництва «Смолоскип» (2014).
Проводить лекції та майстер-класи з поезії, перекладу та перформансу.
Творчість
Поетичні збірки
«Камінь дощу» (2013): перша збірка, яка отримала гран-прі «Молодої республіки поетів».
«Справжнє яблуко» (2014): відзначена премією видавництва «Смолоскип».
«Крики рук» (2018): визнана однією з найкращих поетичних збірок 2018 року за версією Українського ПЕН.
«Розкидані обличчя» (2023): видана у Польщі в оригіналі та з польським перекладом.
«Портрет сонця в бомбосховищі» (2023): спільна збірка з Дариною Гладун, видана у Польщі.
«Літери абетки йдуть на війну» (2026): готується до друку в США в англійському перекладі Іллі Камінського та Кеті Ферріс.
Перекладацька діяльність
Перекладає українською мовою сучасних авторів.
Переклав і був співперекладачем кількох поетичних збірок, серед яких «Епідемія троянд» Вальжини Морт (2019) та «Глуха республіка» Іллі Камінського (2025).
Дизайн та ілюстрація
Як дизайнер, створював обкладинки для багатьох українських та іноземних видавництв.
Працював з такими організаціями, як Світовий банк, USAID та Гарвардський університет.
Інші проєкти
Співавтор книги для дітей «Це теж зробила вона» (2018).
Автор і співавтор численних перформансів і мистецьких проєктів.
Його поезію клали на музику та використовували в театральних постановках.
Брав участь у проєкті Остапа Сливинського «Словник війни» (2023).
Твори Лесика Панасюка перекладено понад 30 мовами.












