Пропонований короткий тримовний перекладний фразеологічний словник є результатом магістерського дослідження з теми «Зоофраземи як експлікатори української, російської та німецької мовних картин світу». У ньому представлено аналоги різних типів фразеологічних зворотів (у тому числі прислів’я й приказки) з компонентом «тварина» української, російської та німецької мов. Словник побудований за алфавітним принципом; може бути використаний як довідник з перекладу художніх текстів російською, німецькою, українською мовами та як посібник з порівняльного вивчення цих мов.
Призначений для перекладачів, учителів, студентів-філологів, школярів, для широкого загалу.