18 липня 2019 о 17:45
0 0

Закон про мову набув чинності

Для повного «звикання» громадян до нових мовних правил відведено три роки.

Закон України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» набрав чинності 16 липня нинішнього року. Як повідомлялося раніше, повне введення його в дію буде відбуватися поступово. Окремі положення стануть обов'язковими для виконання одразу, інші – за кілька місяців або навіть років. Запас часу необхідний для того, щоб громадяни України, представники влади та бізнесу звикли до нових норм та почали використовувати у щоденному спілкуванні.  

Повна імплементація закону повинна відбутися до 2022 року.

З 16 липня 2019 року почали діяти такі норми:

  НІЯКИХ «МНЕ ТАК УДОБНЕЕ»: ВОЛОДІТИ ДЕРЖАВНОЮ МОВОЮ — НЕ ПРИМХА, А ОБОВ’ЯЗОК 

Варто одразу зазначити, що дія закону про мову не поширюється на сферу приватного спілкування та здійснення релігійних обрядів – ст. 2 Закону (ч. 2). Однак у законі вказаний перелік осіб, які зобов’язані володіти державною мовою та застосовувати її під час виконання службових обов’язків – про це говорить ст. 9 Закону.

У  цьому переліку, зокрема, найвище керівництво держави (президент, прем’єрміністр, голова Верховної Ради України, секретар РНБО, генпрокурор, голова СБУ, члени ЦВК тощо, а також заступники високопосадовців), держслужбовці, голови місцевих державних адміністрацій, судді, поліцейські, педагогічні працівники, працівники медичних закладів (державних і комунальних) тощо. Також володіти державною мовою зобов’язані особи, які претендують на обрання чи призначення на посади, визначені згаданою ст. 9 Закону.

Є одна неузгодженість. У переліку згадуються глава Адміністрації Президента України та його заступники, але такого органу віднедавна не існує. Президент Володимир Зеленський перейменував АП на Офіс Президента України. Якщо керівник ОПУ Андрій Богдан та його заступники спілкуватимуться «как им удобно», то дія закону про мову на них не розповсюджується. Технічну правку щодо цього нюансу повинен внести парламент, який буде обраний незабаром.

 Застосування державної мови в органах держвлади, Автономної Республіки Крим, місцевого самоврядування, а  також у державних і комунальних закладах: 

 1. Органи державної влади та місцевого самоврядування 
Робочою мовою державних і місцевих органів, а також державних і комунальних підприємств (мова зустрічей, засідань, робочого спілкування) є виключно українська. Це стосується також діяльності закордонних дипломатичних установ України та інших державних представництв за кордоном.

Державна мова застосовується в нормативно-правових актах і актах індивідуальної дії, діловодстві та документообігу органів державної влади, органів влади Автономної Республіки Крим та органів місцевого самоврядування.

 2. Судочинство  
У судах України судочинство провадиться, а діловодство здійснюється державною мовою. Інша мова може застосовуватися, але у порядку, визначеному процесуальними кодексами України та Законом України «Про судоустрій і статус суддів».

Суди ухвалюють рішення та оприлюднюють їх державною мовою у порядку, передбаченому законом. Текст судового рішення повинен писатися згідно стандартів державної мови.

 3. Збройні сили України та інші військові формування 
Мовою нормативних актів, документації, діловодства, команд, навчання, виховних заходів, іншого статутного спілкування та службової діяльності у Збройних Силах України та інших військових формуваннях, створених відповідно до закону, є державна мова.

Мовою нормативних актів, документації, діловодства, службової діяльності та спілкування з громадянами України в органах правопорядку, розвідувальних органах, державних органах спеціального призначення з правоохоронними функціями є державна.

З особою, яка не розуміє державної мови, працівник органу правопорядку, розвідувального органу, держоргану спеціального призначення з правоохоронними функціями може спілкуватися мовою, прийнятною для обох сторін, а також за допомогою перекладача.

 4. Державний кордон України  
Під час перетину громадянами України державного кордону прикордонний, митний та інші види контролю здійснюються державною мовою.

Під час перетину іноземцями або особами без громадянства державного кордону України прикордонний, митний та інші види контролю здійснюються державною мовою або іншою мовою, якою володіє посадова чи службова особа, яка здійснює контроль.

 5. Вибори і референдуми  
Мовою виборів і референдумів та мовою діяльності виборчих комісій та комісій з референдуму є державна мова. Виборчі документи та документація референдумів складається державною мовою. Бюлетені для голосування на виборах і референдумах друкуються державною мовою.

Матеріали передвиборної агітації, що транслюються на телебаченні, радіо, розміщуються на носіях зовнішньої реклами, поширюються у вигляді листівок і газет або в мережі Інтернет, виконуються державною мовою.

Матеріали передвиборної агітації, у тому числі відеоматеріали про вибори президента України, народних депутатів України, депутатів Верховної Ради Автономної Республіки Крим, депутатів і посадових осіб органів місцевого самоврядування, всеукраїнські і місцеві референдуми та їх результати, а також політична реклама, передвиборна агітація та теледебати адаптуються для сприйняття жестомовними особами шляхом перекладу українською жестовою мовою та/або субтитрування українською мовою з урахуванням вимог, встановлених законом.

У порядку і на умовах, визначених законом щодо порядку реалізації прав корінних народів, національних меншин України, в окремих населених пунктах допускається поширення матеріалів передвиборної агітації, виконаних державною мовою та дубльованих мовами відповідних корінних народів, національних меншин України.

 6. Міжнародні договори України  
Міжнародні двосторонні договори України укладаються державною мовою та мовою іншої сторони, якщо інше не передбачено таким міжнародним договором. Мова міжнародних багатосторонніх договорів погоджується з усіма сторонами.

 Державна мова  у публічних сферах: 

 1. Трудові відносини  
Нікого не можна змусити використовувати під час перебування на роботі та виконання обов’язків за трудовим договором іншу мову, ніж державна, окрім випадків:

а) обслуговування споживачів та інших клієнтів, які є іноземцями чи особами без громадянства;

б) створення юридичних, технічних, інформаційно-рекламних текстів та інших повідомлень і документів (у тому, числі усних), адресатами яких є іноземці чи особи без громадянства, юридичні особи, органи і посадові особи іноземних держав і міжнародних організацій.

Трудові договори в Україні укладаються державною мовою. Сторонам трудового договору не забороняється використовувати переклад тексту договору.

 2. Телебачення і радіомовлення  
Телерадіоорганізації здійснюють мовлення державною мовою. Але! Обов’язковий (мінімальний) обсяг мовлення державною мовою для телерадіоорганізацій окремих категорій встановлюється Законом України «Про телебачення і радіомовлення».

 3. Культура  
Держава забезпечує застосування державної мови у сфері культури. Кіноафіші та вхідні квитки для відвідування кінотеатрів, інших кіновидовищних закладів виконуються державною мовою.

 4. Транспорт  
У всіх видах пасажирського транспорту, на залізничних вокзалах, автовокзалах, в аеропортах, морських та річкових портах мовою інформації, оголошень, повідомлень, написів, довідкових служб є державна українська. Якщо необхідно, інформація може дублюватися англійською мовою, а в міжнародному пасажирському сполученні також офіційною мовою (мовами) країни, сполучення з якою здійснює відповідний транспортний засіб.

Мовою обслуговування пасажирів у транспорті є державна мова. На прохання пасажира його індивідуальне обслуговування може здійснюватися іншою мовою, прийнятною для обох сторін. Також державну мову мають використовувати диспетчерські служби та служби зв’язку на всіх видах транспорту, окрім випадків використання іншої мови відповідно до умов міжнародного договору, згода на обов’язковість якого надана Верховною Радою України.

 5. Інформація для загального ознайомлення  
Інформація для загального ознайомлення (оголошення, зокрема ті, які містять публічну пропозицію укласти договір, покажчики, вказівники, вивіски, повідомлення, написи та інша публічно розміщена текстова, візуальна і звукова інформація, що використовується або може використовуватися для інформування необмеженого кола осіб про товари, роботи, послуги, певних суб’єктів господарювання, посадових, службових осіб підприємств або органів державної влади, органів місцевого самоврядування) подається державною мовою, якщо інше не встановлено Законом. Така інформація може дублюватися іншими мовами.  Але. вимоги цієї статті не поширюються на інформацію, яка розміщується за допомогою мережі Інтернет, крім випадків, визначених цим Законом.

 6. Публічні заходи  
Мовою публічних заходів — зборів, конференцій, мітингів, виставок, навчальних курсів, семінарів, тренінгів, дискусій, форумів, інших заходів, доступних або відкритих для учасників вільно або за запрошеннями, за плату чи безоплатно, постійно, періодично, одноразово або час від часу, що організовуються повністю або частково органами державної влади, органами місцевого самоврядування, державними установами, організаціями, а також суб’єктами господарювання, власниками (засновниками, учасниками, акціонерами) яких є держава або територіальна громада, незалежно від частки цієї власності, – є державна мова, якщо інше не встановлено цим Законом. У разі застосування під час публічного заходу іншої мови, ніж державна, його організатор зобов’язаний забезпечити синхронний або послідовний переклад державною мовою, якщо цього вимагає хоча б один учасник публічного заходу.

Це положення не поширюється на заходи для обмеженого кола осіб та заходи, організовані спеціально для іноземців та/або осіб без громадянства.

Заходи, спеціально організовані для вивчення іноземної мови, проводяться державною та/або відповідною іноземною мовою.

Використання під час публічних заходів кримськотатарської мови, інших мов корінних народів, мов національних меншин України визначається законом щодо порядку реалізації прав корінних народів, національних меншин України.

 7. Охорона здоров’я  
Мовою у сфері охорони здоров’я, медичної допомоги та медичного обслуговування є державна мова. 
На прохання особи, яка звертається за медичною допомогою чи послугою, її персональне обслуговування може здійснюватися також іншою мовою, прийнятною для сторін.

 8. Телекомунікації та поштовий зв’язок  
Мовою послуг у сфері телекомунікацій та поштового зв’язку в Україні є державна мова. Адреси відправника та одержувача поштових відправлень і повідомлень, що пересилаються в межах України, вказуються державною мовою. Міжнародні поштові відправлення та повідомлення, які передаються через телекомунікаційні мережі загального користування, обробляються із застосуванням мов, визначених міжнародними договорами, згода на обов’язковість яких надана Верховною Радою України.

Крім того, державна мова повинна застосовуватися в іменах та власних назвах (географічних та об’єктів топоніміки).

Норми щодо адміністративної відповідальності (зміни в Кодексі України про адміністративні правопорушення) за порушення вимог Закону «Про забезпечення функціонування української мови як державної» наберуть чинності лише за три роки – 16 липня 2022-ого. Втім, відсутність механізму покарання не означає, що Закон можна ігнорувати. Цей день розпочав поступове впровадження змін у щоденне спілкування громадян України, у діловодство. Часу для вивчення та звикання до нових мовних норм відведено достатньо.

Посилання на Укрінформ: https://www.ukrinform.ua/