Тест:

Martin Eden (extract) by J. London Reading Comprehension. True or False

08.05.2020
0 0
8 Клас, 9 Клас, 10 Клас

12

24

619

0

4

2

Відправити запит автору на отримання доступу до цього тесту
Автор опублікував тест у Бібліотеці тестів з обмеженим доступом. Це означає, що для повного доступу до тесту (перегляд усіх запитань та створення проходжень) Вам необхідно отримати дозвіл від автора.
Опис тесту (учням цей опис не показується):

Martin lived in a small room where he slept, studied, wrote and cooked his meals. Before the window there was the kitchen table that served as desk and library. The bed occupied twothirds of the room. Martin slept five hours; only a man in very good health could work for nineteen hours a day. He never lost a moment. On the looking-glass were lists of words: when he was shaving or combing his hair, he learned these words. Some lists were on the wall over the kitchen table, and he studied them while he was cooking or washing the dishes. New lists were always put there in place of the old ones. Every new word he met in his reading was mar­ked and later put down on paper and pinned to the wall or looking-glass. He even carried them in his pockets and looked them, through in the street or in the shop.

The weeks passed. All Martin’s money was spent and publishers continued to send his manuscripts back. Day by day he worked on and day by day the postman delivered to him his manuscripts. He had no money for stamps, so the manuscripts lay on the floor under the table. Martin pawned his overcoat, then his watch. One morning the postman brought him a short thin envelope. There was no manuscript in that envelope, therefore, Martin thought, they had taken the story. It was “The Ring of Bells”. In the letter the editor of a San Francisco magazine said that the story was good. They would pay the author five dollars for it. And he would receive the check when the story was published.

Вміст тесту:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Опис, який учні побачать перед початком тестування

Martin lived in a small room where he slept, studied, wrote and cooked his meals. Before the window there was the kitchen table that served as desk a

Для повного перегляду потрібно отримати доступ від автора

1

1 з 12 балів

 Martin lived in a small room where he slept, studied, wrote and cooked his meals. Before the window there was the kitchen table that served as desk and library. The bed occupied twothirds of the room. Martin slept five hours; only a man in very good health could work for nineteen hours a day. He never lost a moment. On the looking-glass were lists of words: when he was shaving or combing his hair, he learned these words. Some lists were on the wall over the kitchen table, and he studied them while he was cooking or washing the dishes. New lists were always put there in place of the old ones. Every new word he met in his reading was mar­ked and later put down on paper and pinned to the wall or looking-glass. He even carried them in his pockets and looked them, through in the street or in the shop.

   The weeks passed. All Martin’s money was spent and publishers continued to send his manuscripts back. Day by day he worked on and day by day the postman delivered to him his manuscripts. He had no money for stamps, so the manuscripts lay on the floor under the table. Martin pawned his overcoat, then his watch. One morning the postman brought him a short thin envelope. There was no manuscript in that envelope, therefore, Martin thought, they had taken the story. It was “The Ring of Bells”. In the letter the editor of a San Francisco magazine said that the story was good. They would pay the author five dollars for it. And he would receive the check when the story was published.

NEW WORDS:
twothirds – дві третіх;
lists – списки;
pinned – пришпилені;
to lose (lost) – втрачати;
was shaving – голився;
publishers – видавці;
was combing – розчісувався;
manuscripts – рукописи;
pawned – закладати (у ломбард)

Martin lived in a large room where he slept, studied, wrote and cooked his meals.

2

1 з 12 балів

 Martin lived in a small room where he slept, studied, wrote and cooked his meals. Before the window there was the kitchen table that served as desk and library. The bed occupied twothirds of the room. Martin slept five hours; only a man in very good health could work for nineteen hours a day. He never lost a moment. On the looking-glass were lists of words: when he was shaving or combing his hair, he learned these words. Some lists were on the wall over the kitchen table, and he studied them while he was cooking or washing the dishes. New lists were always put there in place of the old ones. Every new word he met in his reading was mar­ked and later put down on paper and pinned to the wall or looking-glass. He even carried them in his pockets and looked them, through in the street or in the shop.

   The weeks passed. All Martin’s money was spent and publishers continued to send his manuscripts back. Day by day he worked on and day by day the postman delivered to him his manuscripts. He had no money for stamps, so the manuscripts lay on the floor under the table. Martin pawned his overcoat, then his watch. One morning the postman brought him a short thin envelope. There was no manuscript in that envelope, therefore, Martin thought, they had taken the story. It was “The Ring of Bells”. In the letter the editor of a San Francisco magazine said that the story was good. They would pay the author five dollars for it. And he would receive the check when the story was published.

NEW WORDS:
twothirds – дві третіх;
lists – списки;
pinned – пришпилені;
to lose (lost) – втрачати;
was shaving – голився;
publishers – видавці;
was combing – розчісувався;
manuscripts – рукописи;
pawned – закладати (у ломбард)

The bed occupied two-thirds of the room.

3

1 з 12 балів

 Martin lived in a small room where he slept, studied, wrote and cooked his meals. Before the window there was the kitchen table that served as desk and library. The bed occupied twothirds of the room. Martin slept five hours; only a man in very good health could work for nineteen hours a day. He never lost a moment. On the looking-glass were lists of words: when he was shaving or combing his hair, he learned these words. Some lists were on the wall over the kitchen table, and he studied them while he was cooking or washing the dishes. New lists were always put there in place of the old ones. Every new word he met in his reading was mar­ked and later put down on paper and pinned to the wall or looking-glass. He even carried them in his pockets and looked them, through in the street or in the shop.

   The weeks passed. All Martin’s money was spent and publishers continued to send his manuscripts back. Day by day he worked on and day by day the postman delivered to him his manuscripts. He had no money for stamps, so the manuscripts lay on the floor under the table. Martin pawned his overcoat, then his watch. One morning the postman brought him a short thin envelope. There was no manuscript in that envelope, therefore, Martin thought, they had taken the story. It was “The Ring of Bells”. In the letter the editor of a San Francisco magazine said that the story was good. They would pay the author five dollars for it. And he would receive the check when the story was published.

NEW WORDS:
twothirds – дві третіх;
lists – списки;
pinned – пришпилені;
to lose (lost) – втрачати;
was shaving – голився;
publishers – видавці;
was combing – розчісувався;
manuscripts – рукописи;
pawned – закладати (у ломбард)

 Martin slept five hours.

Запитання №4 З однією правильною відповіддю

Запитання №5 З однією правильною відповіддю

Запитання №6 З однією правильною відповіддю

Запитання №7 З однією правильною відповіддю

Запитання №8 З однією правильною відповіддю

Запитання №9 З однією правильною відповіддю

Запитання №10 З однією правильною відповіддю

Запитання №11 З однією правильною відповіддю

Запитання №12 З однією правильною відповіддю

Рефлексія від 0 учнів

Сподобався:

0

Так: 0

Ні: 0

Зрозумілий:

0

Так: 0

Ні: 0

Потрібні роз'яснення:

0

Ні: 0

Так: 0

Відправити запит автору на отримання доступу до цього тесту
Автор опублікував тест у Бібліотеці тестів з обмеженим доступом. Це означає, що для повного доступу до тесту (перегляд усіх запитань та створення проходжень) Вам необхідно отримати дозвіл від автора.
Рекомендуємо

London sightseeing. Reading

London sightseeing. Reading

297

Аватар профіля Головатюк Марія Іванівна
Англійська мова
7—10 клас

33 грн

Reading "LONDON MARKETS"

Reading "LONDON MARKETS"

786

Аватар профіля Дворницький Віктор Вікторович
Англійська мова
8—9 клас

50 грн

London. Reading Test

London. Reading Test

137

Аватар профіля Худзій Ольга Юріївна
Англійська мова

25 грн

Reading Comprehension

Reading Comprehension

248

Аватар профіля Денькович Світлана Олегівна
Англійська мова
5—7 клас

40 грн

Reading comprehension

Reading comprehension

629

Аватар профіля Гречковська Наталія Борисівна
Англійська мова
9 клас

50 грн

Reading comprehension

Reading comprehension

942

Аватар профіля Гречковська Наталія Борисівна
Англійська мова
7 клас

60 грн

Схожі тести

be singular

be singular

1114

Аватар профіля Мовчан Лариса Єгорівна
Англійська мова
5 клас

GE B2 Unit 1 Use of English

GE B2 Unit 1 Use of English

1262

Аватар профіля Іваненко Олеся Вікторівна
Англійська мова
10—11 клас

Present Tenses (Simple and Continuous)

Present Tenses (Simple and Continuous)

1353

Аватар профіля Бєловолова Тетяна Володимирівна
Англійська мова
9—11 клас

GE B2 Unit 1 Vocabulary 3

GE B2 Unit 1 Vocabulary 3

724

Аватар профіля Іваненко Олеся Вікторівна
Англійська мова
10—11 клас

GE B2 Unit 1 Vocabulary 2

GE B2 Unit 1 Vocabulary 2

585

Аватар профіля Іваненко Олеся Вікторівна
Англійська мова
10—11 клас

GE B2 Unit 1 Vocabulary

GE B2 Unit 1 Vocabulary

255

Аватар профіля Іваненко Олеся Вікторівна
Англійська мова
10—11 клас