Льюїс Керрол. Аліса в країні чудес. Переклад з англійської Галини Бушиної.
Казка для молодшого шкільного віку.
Розділ 7. Чаювання божевільних.
Тест створено саме до цієї глави.
Конструктор тестів
13
5
9
0
0
Льюїс Керрол. Аліса в країні чудес. Переклад з англійської Галини Бушиної.
Казка для молодшого шкільного віку.
Розділ 7. Чаювання божевільних.
Тест створено саме до цієї глави.
Діти, вітаю. Бачу, що читання цієї казки відкриває для вас нові і нові сторінки чарівних перетворень Аліси. Персонажі казки водночас і дивують нас, і вчать. Цікаво, як уважно ви читали наступний розділ?
1
Чи зрозуміли ви, який персонаж під іменем Вовчок чаював разом з Капелюшником? ?
2
Яку цікаву річ помітила Аліса при першому погляді на чаювальників?
3
Що запропонував Алісі Солоний Заєць?
4
Яке правило оголосив Солоний Заєць?
5
Чи одне і те ж саме значення в двох реченнях?
"Мені подобається все, що я маю" і "Я маю все, що мені подобається"
6
Чому у Капелюшника не працював годинник?
7
Яку загадку загадав дівчинці Капелюшник?
8
Чому Капелюшник разом з Солоним Зайцем і Вовчком весь час чаюють?
9
Як будили від сну чаювальники звірька, який весь час засинав?
10
Що було в казці, яку вигадав для Аліси Вовчок?
11
Який дивний вхід відкрився Алісі, коли їй набридло чаювати?
12
Що побачила дівчинка , коли увійшла туди?
13
Чи потрапила нарешті Аліса до дивовижного саду?
Ви - дуже уважні читачі! Я радію вашим успіхам 
Рефлексія від 0 учнів
Сподобався:
Так: 0
Ні: 0
Зрозумілий:
Так: 0
Ні: 0
Потрібні роз'яснення:
Ні: 0
Так: 0