Всеосвіта

Головне меню порталу

Головне меню порталу

Сьогодні о 18:00
Вебінар:
«
Несилові методи протидії булінгу
»
Взяти участь Всі події
30 січня 10:00

На сайті української книгарні, яка використовує ШІ для анотацій, знайшли безліч помилок

На сайті української книгарні описи книжок, а також біографій авторів містили орфографічні та стилістичні помилки. Як виявилося пізніше, це через заміну живого автора статей на ChatGPT. Що з цього вийшло — читайте в нашому матеріалі.

Штучний інтелект ChatGPT використовувала українська книгарня Readeat для створення текстів на сайт. Однак без повноцінного контролю людиною виявилося, що описи та інші статті не витримують жодної критики через велику кількість помилок.

«Неоковирно та пафосно»: опис від ШІ здивував письменницю

Олександра Орлова — відома українська дитяча та підліткова письменниця. Її книжки неодноразово потрапляли до переліку найкращих видань за версією Українського ПЕН-клубу, а казка «Чарівне горнятко» увійшла до каталогу Українського інститут книги та представлена на українському стенді Франкфуртського книжкового ярмарку восени 2019 року.

Свою біографію Олександра вже безліч разів бачила на різних сайтах, присвячених літературі, але вебсторінка, яку їй присвятив сайт книгарні Readeat неабияк здивував письменницю. Проблема була в якості тексту, який розмістили на ресурсі, про що вона сама повідомила у соцмережах.

Якщо біо, хоч і кривувато, взяли з відкритих джерел, то цитата мене геть спантеличила. Я не можу зрозуміти, звідки цей вираз, навіть якщо допустити, що десь там просто загубили слово чи декілька. Проте на вигляд воно таке неоковирне й пафосне, що певно таки ШІ допомагав, — написала Олександра.

На другому скриншоті можна побачити орфографічні помилки у тексті. Замість «працювала» «працюла», а на другому скриншоті можна побачити цитату, сенс якої втрачено. Хоча письменниця, як зазначила, не зверталася напряму до книгарні, все ж цитата зникла й була виправлена помилка. Однак зараз біографія письменниці взагалі недоступна до читання.

На пост відреагували й інші літературні діячі. Так, письменниця Слава Світова зазначила, що сайт взяв цитати, які не мають до неї жодного відношення та прикріпила до свого коментаря скриншот.

Цитати, які ще донедавна були розміщені на сайті Readeat, не мої. Але поки я пишу ці відповіді на ваші запитання, цитати з сайту уже прибрали. Будь-яка взаємодія з людьми для мене про повагу. Коли факти з біографії авторів та авторок перекручуються або подаються неточно, коли цитати генеруються за допомогою ШІ й ставляться як такі, що репрезентують автора чи авторку, для мене це найперше про неповагу, а друге — про негативний вплив на репутацію авторки та автора, — зазначила письменниця.

Інші письменники та редактори у коментарях до допису зазначають, що анотації на сайт не перевірили після ChatGPT, адже текст виглядає невичитаним та неперевіреним на факти.

ШІ не може самостійно зрозуміти, які цитати автора мають художню цінність,
а які — ні. Адже робот лише збирає усю доступну інформацію з Інтернету.

«Шедеври» від ChatGPT для описів інших авторів

Книгарня Readeat відчинила свої двері для поціновувачів літератури 1 вересня 2023 року. 24 жовтня 2023 року запрацював сайт книгарні, який одночасно є й інтернет-магазином книжок. І майже одразу орфографічні, фактичні, сенсові помилки у текстах потрапили на скриншоти та розлетілися соцмережами.

От, наприклад, текст про роман «Чоловік на ім'я Уве». Зі статті на сайті ми дізнаємось, що роман — це жанр (насправді форма), а ще — він щось створює, хоча не є живою істотою. Схожа ситуація з «Містом дівчат», де роман — це знову жанр, а книга самостійно відзначається описом соціокультурного середовища Нью-Йорка.

Описи роману «Тигролови» також має текст з калькою з російського перекладу та багато канцеляризмів. Ще один приклад — опис до трилеру «Ми проти вас» Фредеріка Баксмана, де повторюються абзаци та наявні орфографічні помилки.

Перші проблеми зі словотворенням побачили ще підписники у соціальних мережах Readeat. Через три дні після відкриття, 4 вересня, в Instagram книгарні зʼявляється ось така сторіс, де у чотирьох рядках тексту можна одразу знайти три помилки.

Книгарня, що платить по 4 гривні за тексти

Виявляється, що така тісна взаємодія з ШІ є ідеєю від Readeat — опис до творів пишуть саме за допомогою ChatGPT, щоб заощадити час на заповнення сайту. На етапі відкриття, у базу даних потрібно було завантажити 8 тисяч книжок.

Спочатку для цього шукали волонтерів, але потім вирішили поставити оплату: 4 гривні за один опис. Передбачалося, що за день співробітник сайту зможе зробити приблизно 100 описів й таким чином заробить 400 гривень. Однак для того, щоб почати роботу, потрібно було пройти тестове завдання, у якому вже треба було підготувати два повноцінних описи до творів, а також поділитися ідеями добірок.

На заклик відгукнулося 65 людей, з якими працювала головна редакторка проєкту. У серпні 2023, напередодні відкриття, вона, за словами керівника книгарні, звільнилася через надмірне навантаження.

Невідомо, чи наразі з текстами на сайті книгарні працює редактор, однак у Readeat повідомили, що працюють над виправленнями помилок та приймають пропозиції щодо покращень.

Видавці та автори напряму не зверталися до нас із проханням змінити анотації, але наразі ми працюємо над виправленням таких технічних помилок і радо приймаємо пропозиції та зауваження щодо покращень. Ми цілком відкриті для пропозицій та готові ділитися фактами розвитку нашої мережі книгарень, розповіла представниця книгарні Анастасія Стрельнікова.

Раніше ми вже говорили про дивне використання штучного інтелекту у творчих сферах, зокрема у казках й в процесі створення їх разом з ШІ виявилося, що усі тексти схожі між собою. Також нещодавно вчителі англійської мови по усьому світу виступили проти суцільного використання ШІ у навчання, пропонуючи залишити цей механізм лише у якості помічника.