Відображення документу є орієнтовним і призначене для ознайомлення із змістом, та може відрізнятися від вигляду завантаженого документу. Щоб завантажити документ, прогорніть сторінку до кінця
Обладнання: книжка Л. Керролла «Аліса в Країні Див», мультимедійна презентація, роздатковий матеріал – робочі картки «Система образів повісті-казки «Аліса в країні див», фрагменти мультфільмів різних режисерів, «Пісня Аліси» В.Висоцького. Тип уроку: урок – сходження до нового смислу Застосовані методи та технології: навчальний діалог, розвиток критичного мислення, елементи проблемного навчання.
Домашнє завдання Обов'язково: Читати розділи 7, 8, 9; продовжити роботу з таблицею; виписати з розділу 7 приклади нонсенсу. За бажанням, на вибір: Намалювати одного з героїв казки; Подивитися фільм Т.Бертона «Аліса в країні див, США, 2010 (у головній ролі Дж. Деп);
Світ уяви Аліси і її захопливі пригоди Тема уроку
Усе диваснішє й дивасніше! – вигукнула Аліса (з великого зачудування вона раптом забула, як правильно говорити). Льюїс Керролл
Володимир Висоцький — видатний радянський актор, співак і поет, класик жанру авторської пісні
Українською мовою твори Льюїса Керролла переклали: Галина Бушинова(«Пригоди Аліси в Країні Чудес»); Петро Таращук («Аліса в Країні Чудес»); Леонід Горлач і Микола Лукаш (поезії, уміщені в прозовому творі); Валентин Корнієнко, за редакцією Івана Малковича («Аліса в Країні Див», «Аліса в Задзеркаллі») – у підручнику; Володимир Панченко («Аліса в країні див») + ілюстрації Євгенії Гапчинської – казка оживає з додатком АТБ-Wonderland
Питання Оксана Забужко написала передмову до нового перекладу «Аліси в Країні чудес» Льюїса Керролла. Назва передмови – прохання з двох слів. Відтворіть її.
Прочитай мене!
Фантастика (від грецьк. – здатність уявляти) – різновид художньої літератури, заснований на вигадці, творчій уяві, фантазії
Характерні ознаки фантастики: 1. Незвичайність подій і образів. 2. Порушення усталених уявлень про час і простір. 3. Дивні перетворення персонажів і всього фантастичного світу. 4. Чарівність предметів і явищ. 5. Дивні імена і назви. 6. Стрімкі й неймовірні повороти сюжету. 7. Мовні новації письменника (пошук нових слів і виразів для відтворення дивовижного світу).
Впорядкуйте ілюстрації відповідно до хронології подій
Дайте назву епізодові
Дайте назву епізодові
Дайте назву епізодові
Гра «Хто я?»
Нові персонажі у казці
Вікторіанська епоха (1837-1901) – період правління Вікторії, королеви Великобританії
«Вікторіанська мораль» - обов'язкове дотримання суворих і водночас дріб'язкових правил «пристойної поведінки» в суспільстві, які згодом стали синонімом лицемірства
СЛОВНИКОВА РОБОТА Но́нсенс (англ. nonsense, від лат. non - ні і sensus - смисл) — безглуздість, нісенітниця. Різновид логічної помилки. Поняття нонсенс є близьким за змістом до поняття абсурд.
Приказки, вжиті у 6 розділі «З вашого стуку, як з риби пір’я»; «Пхати носа до чужого проса»; «У нас у всіх не всі дома»
Вислови-повчання, вжиті у 6 розділі «Найкращий спосіб пояснити – це зробити самому»; «Ніколи не слід виходити з себе!»; «Які чудернацькі зміни: ніколи не знаєш, якою будеш за мить!»
Птах Додо
Риси вдачі Аліси Допитливість Чемність Сміливість Ввічливість Доброта Чесність Стриманість
Нові персонажі у казці
Це, мабуть, один випадок в історії письменства, коли один і той же текст містить у собі дві абсолютно різні книги: одну для дітей і одну для дуже дорослих людей. М.Сломчинський
Зверніть увагу, свідоцтва знаходяться в Вашому особистому кабінеті в розділі «Досягнення»