Сьогодні о 16:00
Вебінар:
«
Розвиток читання у дошкільному віці. Посібники серії «Розглядай та пізнавай»
»
Взяти участь Всі події

Презентація "Як позбутися суржику"

Українська мова

Для кого: 9 Клас, 10 Клас, 11 Клас

23.10.2021

65

3

0

Опис документу:

Презентація створена як допомога для здобувачів освіти позбутися суржику. Лаконічно подано декілька правил, щоб мова під час спілкування лунала чисто і мелодійно. Протягом усього життя ми маємо плекати і очищувати нашу мову.

На останньому слайді подано завдання для перевірки своїх знань.

Перегляд
матеріалу
Отримати код
Опис презентації окремими слайдами:
Як позбавитися суржику
Слайд № 1

Як позбавитися суржику

Суржик - «суміш різних зерен з житом» - - елементи двох або кількох мов, об’єднані штучно, без дотримання норм літературної мови. «Суржик – недоопр...
Слайд № 2

Суржик - «суміш різних зерен з житом» - - елементи двох або кількох мов, об’єднані штучно, без дотримання норм літературної мови. «Суржик – недоопрацювання особистості над собою» - Павло Гриценко проф., директор Інституту Української мови НАНУ

Як позбутися суржику: Використовувати весь арсенал літературної мови, навіть на побутовому рівні; Виховувати відчуття мови; Осмислено, думаючи, буд...
Слайд № 3

Як позбутися суржику: Використовувати весь арсенал літературної мови, навіть на побутовому рівні; Виховувати відчуття мови; Осмислено, думаючи, будувати фрази, тим самим впливати на людину лікувально чи вбивчо; Внутрішній самоконтроль Мовленнєва компетенція За П.Гриценком

Деякі особливості, характерні для суржика 1. Вживання русизмів замість нормативних відповідників: даже (навіть), да (так), нє (ні), када (коли), нє...
Слайд № 4

Деякі особливості, характерні для суржика 1. Вживання русизмів замість нормативних відповідників: даже (навіть), да (так), нє (ні), када (коли), нє нада (не потрібно), щас, всєгда, конєшно, навєрно, больніца, почта, нєдєля та ін. 2. «Українізовані» форми рос.дієслів – уїхав (поїхав), уволився (звільнився), щитав (рахував, вважав), поняв (зрозумів), получив (отримав), отдав (віддав), включив (ввімкнув) та ін.

3. «Українізовані» форми рос.числівників: послєдній (останній), первий \ перва тощо. 4. Змішування українсько-російських форм займенників: шо-то (щ...
Слайд № 5

3. «Українізовані» форми рос.числівників: послєдній (останній), первий \ перва тощо. 4. Змішування українсько-російських форм займенників: шо-то (щось), які-то (якісь), чого-то (чогось), кой-шо (щось) та ін. 5. Порушення дієслівного керування, вживання прийменників і відмінків за російськім зразком: по вулицям (вулицями), на українській мові (українською), зошит по хімії (з хімії). 6. Слова і вирази, кальковані з рос. – міропріємство, слідуючий, прийняти міри, прийняти участь, на протязі, під відкритим небом.

Перевір себе Навєрно - … Невдобно - … Канєшно - … Вкусно - … Обіщати - … Діжурний - … Ізящний - …
Слайд № 6

Перевір себе Навєрно - … Невдобно - … Канєшно - … Вкусно - … Обіщати - … Діжурний - … Ізящний - …

Відображення документу є орієнтовним і призначене для ознайомлення із змістом, та може відрізнятися від вигляду завантаженого документу.