Походження географічних назв Південної Америки

Опис документу:
Походження географічних назв Південної Америки Матеріали про "Походження географічних назв Південної Америки" зібрано в одному документі на допомогу вчителю на уроці, або як додаткова інформація учнів

Відображення документу є орієнтовним і призначене для ознайомлення із змістом, та може відрізнятися від вигляду завантаженого документу. Щоб завантажити документ, прогорніть сторінку до кінця

Перегляд
матеріалу
Отримати код Поділитися

ПОХОДЖЕННЯ ГЕОГРАФІЧНИХ НАЗВ.

ПІВДЕННА АМЕРИКА

Води Світового океану

Дрейка протока. Відокремлює ар­хіпелаг Вогняна Земля та Півден­ні Шетландські острови. Названий на честь англійського мореплавця Ф. Дрейка, який у 1578 р. в резуль­таті шторму опинився в цій про­тоці. Назва протоки на картах з'я­вилася лише після відкриття Ан­тарктиди, коли було доведено, що Вогняна Земля не є виступом ма-1 терика.

Карібське море. Назване за наймену-| ванням індіанського племені — карібів (караїбів) (що означає «люди», «герої»), які проживали на березі моря. Караїби у XVIII ст. були пов­ністю знищені європейцями.

Ла-Плата. Затока є розширеним ес­туарієм річок Парана та Уругвай, її іспанська назва Ріо-дела-Плата — «Срібна річка» — з'явилася після того, як іспанці, обстеживши ниж­ню течію Парани та Уругваю, вимі­няли в місцевого населення срібні прикраси. Пізніше річки отримали сучасні назви, а початкові залишилися за естуарієм.

Маґелланова протока. Названа на честь першовідкривача, видатного мореплавця, який здійснив перше навколосвітнє плавання,— Ф. Магеллана.

Обриси берегів

Антильські острови. Досягнувши цих островів, Колумб був переко­наний, що вони розташовані біля берегів Індії, тому назва походить від грецького слова аnti— «навпро­ти», «попереду», «перед» та іспан­ського ilhas — «острови», «острови, протилежні (Азії)».

Барбадос. Острів у групі Малих Антильських островів. Згідно з леген­дою, мореплавці, висадившись на берег, побачили рослину, повітряні корені якої звисали торочками, що нагадувала бороду. Першовідкривачі назвали їх барбудос — «бородаті». Звідси й назва острова.

Гаїті. Мовою індіанців — «кам'я­ниста країна». Острів має дуже по­різаний рельєф із численними ске­лястими оголеннями.

Ґалапаґоські острови. З іспанської qalapaqos — «черепаха». Іспанці, від­кривши ці острови, виявили на них численних величезних черепах.

Горн. Південний край острівної частини материка названо за на­йменуванням рідного міста В. Схаутена (голландського мореплавця, який відкрив його) — Горн (точні­ше, Хорн) у Нідерландах.

Домініка. Острів у Карібському морі, відкритий X. Колумбом під час другого плавання. Це сталося в неділю, що й відбито в його назві, яка іспанською означає «неділя».

Кабу-Бранку. Крайня східна точка материка. З португальської — «бі­лий мис».

Вогняна Земля. Архіпелаг було на­звано Ф. Магелланом. Огинаючи під час своєї навколосвітньої по­дорожі південний край Південної Америки, він побачив численні вог­ні, що й дало йому підставу назвати острів Вогняною Землею.

Панамський перешийок. У перекла­ді з місцевої мови — «багатий на рибу».

Річки

Амазонка-. Існує кілька версій по­ходження назви. Мовою індіанців амасуну — «велика вода». За інши­ми джерелами, назву річці дали мі­фічні жінки-амазонки. Іспанські конкістадори трохи нижче від впа­діння р. Мадейри вступили в бій з індіанцями, на чолі яких була жін­ка. Це дуже вразило іспанців і на­гадало їм міф про амазонок — жінок-воїнів.

Мараньйон. Верхня течія р. Амазон­ка. Іспанською marapa — «густий ліс», тобто «річка густого лісу».

Оріноко. Мовою індіанців племені тамануків означає «велика річка».

Парагвай. Індіанською пара — «море», гуау — «джерело» — «Річ­ка — джерело моря».

Парана. Індіанською «родич моря». Названа так за свої значні розміри.

Уругвай. В індіанців гуарані має кілька значень: «пташиний хвіст», «бистрина» та «водоспади». Остан­ні дві назви характеризують верх­ню течію.

Анхель. Найвищий на Землі водоспад (1054м) у верхів'ях р. Чурун. Відкритий у 1935 р. венесуельським льотчиком X. Анхелем і названий на його честь. Місцева назва — Чу-рун-Мерун, де Чурун — назва річки, а меру — «водоспад».

Природні зони

Атакама. Мовою індіанців «пустель на ділянка», «пустеля».

Пампа. Від індіанського пампа — «безліса рівнина».

Прерія. Від французького prerie ,латинського ргаtum — «луки», «лу­кові простори».

Рельєф

Анди. Від перуанського анта —«мідь», «Мідні тори». Відомі бага тими родовищами міді, яка дуже цінувалася перуанцями, які не знали заліза.

Котопахи. Назва характеризує особливості цього діючого вулкана — «гора, що димить».

Чіборасо. Назва згаслого вулкана, що в перекладі означає «сніжна гора», селища Чімбо, розташованого біля підніжжя цієї гори.

Країни

Аргентина. Назва походить від латинського агqentum — «сріб­ло»; «країна срібла». Названа так у 1526 р. іспанцем С. Каботом, який, побачивши в місцевих жи­телів срібні прикраси, вирішив, що країна багата на срібло. Насправді воно ввозилося з інших країн.

Болівія. Названа на ім'я Симона Болівара (1783—1830), керівника боротьби за незалежність.

Бразілія. Після відкриття країни португальці почали вивозити звід­си цінне червоне дерево — порту­гальською «бразіл», що й перейшло в назву країни.

Венесуела. Зменшувальне від Вене­ції — «маленька Венеція». Іспанцям нагадували Венецію житла індіан­ців на високих стовпах.

Ґайана. Однією з мов місцевого ін­діанського населення Гайана озна­чає «країна рясних вод».

Гватемала. Названа так за велику кількість в околицях м. Антигуа де­рева, що називається гуауктімалі — індіанською «гниле дерево».

Гвіана. Названа за найменуванням індіанського племені гуаінарес, що означає «повалені люди», як вони називали самі себе.

Гондурас. Назву було дано ще Колумбом через значні глибини біля її берегів; honqo — «глибокий».

Колумбія. Названа на честь відо­мого мореплавця, першовідкрива­ча Америки X. Колумба.

Коста-Ріка. Іспанською — Соstarsса — «багатий берег», який був від­критий у 1502 р. X. Колумбом і на­званий Соstа dai Ого — «Золотий берег» за велику кількість золотих прикрасу місцевого населення.

Чілі. Назва походить від індіансько­го слова чілі — «холодний», тому шо долина р. Сант-Яго, якої власне і стосується ця назва, оточена гора­ми зі сніжними вершинами.

Міста

Асунсьйон. Столиця Парагваю.іспанською означає «Успіня». Так було назване місцеве поселення, яким у 1536 р. у день Успіння ово­лоділи іспанці.

Боґота. Столиця Колумбії. Місто засноване в 1538 р. іспанцями в міс­цевості, яку індіанці називали Ва­ката. Звідси й пішла офіційна на­зва міста Санта-Фе-де-Боґота, де Санта-Фе — «свята гора», а Бого­та — спотворена назва місцевості, де розташоване місто. В широкому вжитку збереглася лише друга час­тина назви.

Буенос-Айрес. Столиця Аргентини. Іспанською буенос — «гарний», айрес — «повітря» — «гарне повітря», що дійсно відповідає клімату міс­цевості.

Бріджтаун. Столиця Барбадоса. Назву дано за двома мостами че­рез затоку, що поділяє центр міс­та на дві частини. Брідж — «міст», таун — «місто»; буквально — «мос­тове місто».

Гавана. Столиця Куби. Назва утво­рена від місцевого терміна sabаnа — «високотравний степ».Джорджтаун. Столиця Гайани. Місто засноване голландцями в 1781 р. під назвою Таброк. Але в 1812 р. він відійшов до Великої Британії і був перейменований. Джордж — ім'я англійського коро­ля, таун — «місто».

Каракас. Столиця Венесуели. На­звана за найменуванням місцевого племені каракасів.

Кіто. Столиця Еквадору. Названа на ім'я давніх жителів країни — наро­ду кіту, квіту Кінгстон. Столиця Ямайки. Дослів­ний переклад — «королівське по­селення».

Ла-Пас. Столиця Болівії. Іспан­ською — «мир», названа в пам'ять про відновлення миру після трива­лої міжусобиці.

Ліма. Столиця Перу. Місто було за­сноване іспанськими конкістадора­ми під назвою Сьюдар-де-лос-Ре-йєс — «місто волхвів» (тобто мудре­ців, які пророкують людям долю). Місто розташовувалося на березі річки Римак, назва якої згодом була викривлена на Ліма. Воно й стало новою назвою міста.

Монтевідео. Столиця Уругваю. За­снована в 1726 р. португальцями. Поселення розташовувалося на ве­ликій рівнині, неподалік від пооди­нокої гори, що панує над навко­лишньою місцевістю, і було назва­но Монтевідео, що означає «видима гора».

Ріо-де-Жанейро. Назва одного з найбільших міст Бразілії в пере­кладі з португальської означає «річ­ка січня». Місто розташовується на березі бухти, яку португальці по­милково прийняли за гирло річки (гіо), а оскільки вони прибули сюди 1 січня 1501 р., то назвали її «річ­кою січня». Від бухти назва пере­йшла до міста.

Сантьяґо. Столиця Чілі. Іспан­ською — «Святий Яків»

Зверніть увагу, свідоцтва знаходяться в Вашому особистому кабінеті в розділі «Досягнення»

Всеосвіта є суб’єктом підвищення кваліфікації.

Всі сертифікати за наші курси та вебінари можуть бути зараховані у підвищення кваліфікації.

Співпраця із закладами освіти.

Дізнатись більше про сертифікати.

До ЗНО з ГЕОГРАФІЇ залишилося:
0
3
міс.
1
7
дн.
1
3
год.
Готуйся до ЗНО разом із «Всеосвітою»!