До ЗНО з ФІЗИКИ залишилося:
0
5
міс.
1
5
дн.
1
4
год.
Готуйся до ЗНО разом із «Всеосвітою»!

Особливості поетичної мови Поля Верлена.

Опис документу:
Лірика Верлена справила величезний вплив на багатьох вітчизняних письменників. Зокрема прихильником французького поета був Василь Стефаник. Орієнтувався у своїй творчості на Верлена і Микола Вороний. Письменник стверджував: «Очевидно, зближувало нас палке бажання віри для зневіреної і вже, властиво, безвірної душі».

Відображення документу є орієнтовним і призначене для ознайомлення із змістом, та може відрізнятися від вигляду завантаженого документу. Щоб завантажити документ, прогорніть сторінку до кінця

Перегляд
матеріалу
Отримати код Поділитися

ПРАКТИЧНА РОБОТА № 1.

  1. Предмет: зарубіжна література.

  2. Клас: 10

  3. Тема уроку: Особливості поетичної мови Поля Верлена.

  1. Визначити місце художнього твору у світовому культурно-історичному процесі.

Учень-мистецтвознавець.

З 15 квітня по 15 травня 1874 року в майстерні фотографа Надара у Парижі, на бульварі Капуцинів, групою молодих художників була влаштована власна виставка. Клод Моне, Едгар Дега, Альфред Сіслей, Каміль Піссара, Едуард Мане, Огюст Ренуар, Поль Сезанн – ці дуже різні художники стали центральними постатями нового напряму, їх об’єднала загальна боротьба з консерватизмом і академізмом мистецтва.

На цій виставці картина Клода Моне «Враження. Схід сонця» привернула до себе неабияку увагу передусім незвичною назвою, але й сам твір живопису був незвичайним. Він передавав майже невловиму, мінливу гру кольорів і світла. Саме назва цієї картини – «Враження» - поклало початок цілому напряму, названому імпресіонізмом (від французького слова «impression» - враження).

Учень-музикознавець.

(Звучить уривок із муз.пєси Клода Дебюссі «Море»).

Імпресіонізм виявився плідним і для музики (Моріс Равель, Клод Дебюссі, Джакомо Пучіні та ін.). Музичну пєсу «Море» К.Дебюссі можна назвати класичним зразком імпресіонізму в музиці. Вона не пов’язана з якимись подіями, фактами, це не реалістичний опис, у ній тільки колорит, рух і навіювання. Композитор зазначав: «Це мистецтво вільне, іскристе, мистецтво вільного повітря, мистецтво, порівняне зі стихіями, вітром, небом, морем! Я тільки намагаюся виразити з найбільшою щирістю відчуття і почуття, які переживаю: інше мало що для мене важить». Творчості Дебюссі притаманна

яскрава самобутність, поетичність, переживання світлих, радісних емоцій, тонкого звукопису, різноманітних кольорів. Намагаючись відтворити у звуках миттєві почуття, швидкоплинні враження, найтонші відтінки емоцій, риси пейзажу, Дебюссі поновив засоби музичної виразності, збагатив звукову (особливо оркестрову) палітру, створив нові види творів.

Учень-літературознавець 1.

Поля Верлена вважають визначним майстром імпресіонізму. Світ поета надзвичайно мінливий: суперечливий у своїх настроях і враженнях, але завжди гармонійний і вишуканий . . .

Учень-літературознавець 2.

Поль Верлен і українська література.

За висловом Г.Кочура, відомого поета-перекладача і літературознавця, в українську літературу перший ввів Верлена Павло Грабовський. Г.Кочур вважає, що "в українській літературі Верлена почали перекладати досить рано і перекладали досить охоче." Серед перекладачів відомі майстри слова – В.Щурат, М.Вороний, С.Твердохліб, М.Рильський, Михайло Орест, М.Драй-Хмара, Г.Кочур, М.Лукаш та ін.

Лірика Верлена справила величезний вплив на багатьох вітчизняних письменників. Зокрема прихильником французького поета був Василь Стефаник. Орієнтувався у своїй творчості на Верлена і Микола Вороний. Письменник стверджував: «Очевидно, зближувало нас палке бажання віри для зневіреної і вже, властиво, безвірної душі».

Як і вірші Верлена, поезії М.Вороного відзначаються бездоганним смаком, глибокою ерудицією, багатством емоційно-виражальних засобів поетичної мови. Вороний говорив, що він, як і Верлен, іде "не так од образу, як од звука". Втім, Вороний не сліпо наслідував Верлена. Його творчість виграє всіма барвами українського слова, відображаючи страждання й поривання української душі. А застосування національних фольклорних форм надає поезії Вороного неповторної самобутності.

Сильний вплив Верленової лірики відчувається й у віршах І.Франка, Лесі Українки, Олександра Олеся, Михайла Ореста, Л.Костенко та інших українських митців.

Завдання для учнів: Прочитайте вірш Оксани Забужко «ARS POETICA. «ПОДРАЖАНІЄ» П.ВЕРЛЕНУ». Поміркуйте, чи поділяє сучасна українська письменниця погляд П.Верлена на поезію і літературу.

2. Схарактеризувати особистість письменника, культурні й особистісні творчі зв’язки.

Вчитель: Вершиною новаторства у творчому доробку Верлена літературознавці вважають збірку «Романси без слів», яка складається з 4-х циклів. Серед віршів циклу «Забуті Арієти» шедевром верленівського таланту вважають вірш «Так тихо серце плаче...».

Дослідницька робота

Прослухаємо вірш «Так тихо серце плаче...» (на фоні музики К.Дебюссі «Ніжність») французькою мовою.

До вашої уваги різні переклади вірша «Так тихо серце плаче..» (М.Лукаш, М.Рильський, М.Драй-Хмара) у виконанні учнів та розповідь про особливості кожного із перекладів.

3. Проаналізувати структурні елементи художнього тексту, з’ясувати рівень відображення в них філософських, історичних, мистецьких реалій культурної доби.

Прийом «Розповідь від імені поета» (На фоні музики К.Дебюссі «Море» роль поета виконує учень)

В чому секрет впливу цього твору на читача? - спитаєте ви. «Так тихо серце плаче» написаний у зрілий період моєї творчості та «оспівує стан душі». Я хотів зазирнути в себе самого, поставити собі хвилюючі запитання на які відповідей не знаходив.

Чи відчували ви в повсякденному житті, що для висловлення думки слова відсутні лише музика зраненого серця нагадує шум дощу.

Епіграфом до твору взяв рядок із вірша улюбленого поета А.Рембо «Тихесенький дощ падає на місто». Ця фраза отримує не конкретний, а символічний зміст. «Дощить» і «плачеться» не тільки природа, а й людська душа. Образ дощу - це є смуток, плач, самотність в шістнадцяти рядках цієї поезії.

Завдання для учнів: визначити художні особливості поезії.

(Перед нами – зразок імпресіоністичної поезії. Це вірш-відчуття, вірш-враження від пережитого й споглядання природного явища. У творі сумні слова, що передають тугу ліричного героя, неначе тануть у шумі дощу, який передається за допомогою прийому алітерації (у кожному рядку повторюються шиплячі звуки: х, ч, ш, щ, ж). Прийом асонансу з повторюваними голосними а, о, у, і та сонорні звуки (алітерація) л, м, н створюють ліризм оповіді та витонченість письма. Для надання музичності віршу Верлен широко використовує повтори («Як дощ шумить над містом», «О, ніжно як шумить», «Як солодко шумить!»; «Ні зради, ні утрати . ..»; «Без гніву, без любові, / Без ревнощів, без дум . . .»). Твір надзвичайно живописний і створює враження розмитої картини, відчуваються сугестійні настрої (зокрема, навіювання смутку).

Зверніть увагу, свідоцтва знаходяться в Вашому особистому кабінеті в розділі «Досягнення»

Курс:«Інтернет-ресурси для опитування і тестування»
Левченко Ірина Михайлівна
24 години
490 грн

Всеосвіта є суб’єктом підвищення кваліфікації.

Всі сертифікати за наші курси та вебінари можуть бути зараховані у підвищення кваліфікації.

Співпраця із закладами освіти.

Дізнатись більше про сертифікати.