і отримати безкоштовне
свідоцтво про публікацію
Взяти участь
Поспішайте взяти участь у вебінарі Арт-терапія в роботі з підлітками і старшокласниками. Шлях до мети
До початку вебінару залишилось:
3
Дня
3
Години
16
Хвилин
30
Секунд
Предмети »
  • Всеосвіта
  • Бібліотека
  • Льюїс Керролл «Аліса в країні Див». Творча історія книги, її зв’язок із біографією письменника та життям Англії «вікторіанської доби».

Льюїс Керролл «Аліса в країні Див». Творча історія книги, її зв’язок із біографією письменника та життям Англії «вікторіанської доби».

Перегляд
матеріалу
Отримати код

Льюїс Керролл «Аліса в країні Див».

Творча історія книги, її зв’язок із біографією письменника та життям Англії «вікторіанської доби».

Мета:

  • дидактична:

  • формувати знання основних відомостей про письменника Л. Керролла, переклади його книг;

  • розвивальна:

  • розвивати творчі (креативні) здібності;

  • виховна:

  • виховувати моральну та духовно багату особистість, формувати етичні уявлення та естетичні смаки;

Хід уроку

Перевірка готовності класу до уроку.

Оголошення та запис теми уроку, формулювання мети, очікуваних результатів.

Робота з нової теми.

Актуалізація опорних знань. Інтерактивна гра «уявний мікрофон»:

  • Що я знаю про літературну казку?

Гронування.

  • Що я знаю про Льюїса Керрола?

Слайд 1 – тема уроку

Робота з епіграфом до уроку.

Три чверті мого життя становлять діти.

Чарльз Лютвідж Доджсон

Формулювання проблемного питання.

  • Чому становляться казкарями?

ІКТ-презентація «Факти життя Л.Керрола»

Слайд 2 – портрети письменника

Слайд 3 – текстовий «Дитинство»

Чарльз Лютвідж Доджсон народився в старовинному селі в англійському графстві Чешир 27 лютого 1832 року. Малий Чарлі був первістком у родині священика та мав трьох молодших братів і сімох сестер. Часто старший брат вигадував для малечі ігри, забави та розваги, витівок у сім'ї Доджсонів було пребагато.

Слайд 4 – текстовий «Освіта, робота, захоплення»

Навчання давалося підліткові легко: особливо захопила його математика й латинська мова. Закінчивши школу, юнак став студентом славетного Оксфордського університету.

У 1855 році йому було запропоновано професорську посаду. Серед захоплень професора театр, музика, фотографія, технічні новації, дивак-математик непогано грав у шахи, крокет, і більярд

Слайд 5 – текстовий « Історія Аліси»

Найулюбленішими приятельками вченого стали три дівчинки-сестрички – Лорина, Аліса та Едит Ліддлел, доньки Доджсонового колеги. Одного разу десятирічна Аліса попросила дядечка Чарлі розповісти їй казку, де було б «багато всіляких див». У грудні 1865 року він подарував Алісі невеликій зошит з казкою. Ба більше – автор прикрасив свою «книжку» власними малюнками. Казка називалась «Пригоди Аліси під землею».Через три роки книжка побачила світ під назвою «Аліса в Країні Чудес». На титульній сторінці замість імені автора стояв псевдонім: «Льюїс Керролл».

Слайд 6 – текстовий «Творчий спадок»

За життя Керролла казкова повість перевидавалась понад тридцять разів. Кращі театри виставляли на сцені драматичні переробки казки. Нові казки і дитячі поеми – «Аліса в Задзеркаллі» (1871), «Полювання на Снарка» (1876), написані у садибі сестер, де 14 січня 1898 року письменник скінчив свій життєвий шлях. Казки Керролла перекладено багатьма мовами, в тому числі українською Володимиром Панченком.

Заповнення таблиці.

1.

Народження

27.02.1832р., Англія, графство Чешир

2.

Родина

Багатодітна сім'я священика(11 дітей) Чарльза Доджсона

3.

Навчання

Школа, Оксфордський університет, факультети математики та класичних мов

4.

Робота, захоплення

Професор математики в університеті; техніка, винаходи, фотографія, музика, театр, спорт

5.

Перше друковане видання

«Аліса в Країні Чудес» (1865)

6.

Псевдонім

Льюїс Керролл

7.

Творчий спадок

«Аліса в Країні Чудес», «Аліса в Задзеркаллі», «Полювання на Снарка», вірші.

8.

Перекладач українською

Володимир Панченко

Слово вчителя про життя англійців за часів правління королеви Вікторії та яскраву, непересічну особистість письменника.

Англія – батьківщина Льюїса Керролла – частина сполученого королівства Велика Британія розташована на Британських островах, є країною Західної Європи. За життя письменника на англійському троні майже сорок років була королева Вікторія – видатна правителька, яка турбувалася життям підданих на теренах найбільшої імперії світу, що мала колонії у Північній Америці, на півострові Індостан, Австралії, Африканському континенті.

Англійці пишалися своєю королевою та могутньою державою. Але життя пересічного підданого суворо регламентувалося, підлягало владі численних релігійних, соціальних, культурних та інших обмежень, забубонів. Яскравий приклад – школа тієї доби. Дух старої англійської школи – з його святенництвом, консерватизмом й культом сили (застосування фізичних покарань у вигляді побиття рісками) аж ніяк не надихав учнів на творчість.

«Не можу сказати, щоб шкільні роки залишили в мене приємні спогади... – писав згодом Льюїс Керролл. – Нізащо я не погодився б пережити знову ці три (рівно три!) роки».

Буденне життя звичайного жителя теж було сповите етикетними правилами, віковічними традиціями, релігійними настановами, культурними стереотипами та смаками.

Тому й не дивно, що мешканці туманного Альбіону (так поетично називають Англію) виглядали – та й досі вважаються взірцем стриманої, навіть пихатої поведінки. Так само виглядав й Чарлі Лютвідж Доджсон – дивакуватий професор, лекції якого були нудні й сухі, читані монотонним, механічним голосом. Чисельні друковані праці вченого теж не викликали надто веселих почуттів: «Конспекти з плоскої алгебраїчної геометрії» (1860), «Формули плоскої тригонометрії» (1861), «Елементарний посібник з теорії детермінації», «Алгебраїчне обґрунтування п’ятої книги Евкліда» (1867, 1874). Як би здивувалися й студенти, й колеги-професори, якби дізналися, що серед захоплень «кабінетного» вченого – речі аж ніяк не «кабінетні»: театр, музика, фотографія (найбільш Доджсонові вдавалися фотографії дітей); полюбляв професор і всілякі технічні новації (друкарська машинка, фонограф), часом він вигадував власні цікавинки: «ніктограф» – дошку для писання в темряві, особливий папір для заклеювання конвертів, дорожні шахи. Особливо дивак-математик цікавився гри як логіко-математичного феномену; для своїх маленьких друзів в дорожньому чорному саквояжі він носив головоломки, музичні скриньки, інші подарунки для малечі, мав добрячий запас сюрпризів: паперові кораблики й пістолети, мишку з носової хустинки, механічного ведмедика або кажана.

Евристична бесіда.

  • Яка країна є батьківщиною автора «Аліси в Країні Див»?

  • Покажіть на мапі Європи цю країни.

  • Знайдіть на географічній мапі Британських островів Англію та спробуйте відшукати графство Чешир та місто Оксфорд.

  • Хто правив Англією, коли жив Л.Керролл? (1832-1898).

  • Як проявлявся культ сили, притаманний тодішньому англійському суспільству?

  • Яке враження справляв на оточуючих молодий професор математики? Чи співпадало це враження із внутрішнім світом чоловіка?

  • Про що свідчать захоплення та приватне життя майбутнього казкаря?

  • Якою, на вашу думку, людиною був Л.Керролл?

Групова робота.

Виконання завдань по карті уроку.

I група – «Історія дружби» (Прочитати текст, стисло переказати, зробити та записати висновки)

Аліса – одна з трьох доньок професора Генрі Джорджа Лідделла, автора словника давньогрецької мови, друга професора Доджсона. Професор Лідделл часто влаштовував вечірки для друзів; на одній з таких вечірок Доджсон і познайомився з трьома сестричками та їхнім старшим братом Гаррі. Дружба професора з дівчатками тривала кілька років. Але один з її днів – 4 липня 1862 року – став справді незвичайним днем.

Того ранку сам Чарльз Лютвідж Доджсон, його товариш з університету – викладач математики Роінсон Дакворт – і сестрички Лідделл пішли, як зазвичай, гуляти. Доджсон не раз влаштовував для дівчаток веселі плавання річкою Темзою та її притокою – Айсіс; от і зараз сестри, разом зі своїми старшими друзями, залюбки посідали в човен. По дорозі одна з дівчаток – Доджсонова улюблениця, десятирічна Аліса, – попросила дядечка Чарлі розповісти їй казку, де було б «багато всіляких див».

«Я чудово пам’ятаю, – писав Льюїс Керролл пізніше, – як у відчайдушній спробі придумати щось нове я для початку відправив свою героїню під землю – через кролячу нірку, нітрохи не думаючи про те, що з нею буде далі...». А ця героїня була не хто інша, як сама замовниця історії – Аліса Плезанс Лідделл».

II група – «Казка про всіх» (Прочитати текст, скласти таблицю «Казкові портрети»

Реальні особи

Казкові особи

Найцікавіше те, що в Доджсоновій казці дівчатка впізнавали й себе, й своїх знайомих. Чванькуватий Папуга Лорі, який без упину твердить: «Я старший за тебе, й знаю все краще!» – це, звичайно ж, найстарша сестра, чотирнадцятирічна Лоріна. Орля, навпаки, – наймолодша, восьмирічна Едіт. Робінсон Дакворт перетворився на простакуватого Качура, гувернантка дівчаток – вимоглива панна Прікетт – стала Мишею, яка «припливла сюди разом з Вільгельмом Завойовником», а вигадник птах Додо з його «Виборчими Перегонами» – звичайно ж, сам Доджсон. Сестрички Лідделл щиро сміялися з цих казкових портретів.

III група – «Розділи та персонажі, навіяні образами англійського фольклору» або «Фольклорні герої казки» (Встановити відповідність).

У книжці з’явилися персонажі, здебільшого навіяні образами англійського фольклору.

Так, Солоний Заєць і Капелюшник прийшли до книжки з народних приказок про шаленців: «Казиться, наче солоний заєць», «Дурний, як капелюшник» (у XIX ст. майстри-капелюшники використовували для обробки фетруртуть, отруєння якою часто-густо призводило до психічних розладів). «Паточна Криниця» з казки Садового Вовчка – назва цілющого мінерального джерела в околицях Оксфорда. Ще одним «фольклорним» героєм казки став Чеширський Кіт: «Усміхається, мов чеширський кіт», – можна було почути з вуст Керроллових земляків. Існують різні версії походження цієї приказки: найчастіше вважають, що вона навіяна вивісками на старовинних чеширських тавернах, прикрашеними гербом Англії – зображенням трьох золотих леопардів (зрозуміло, що під рукою сільських малярів леопарди радше нагадували усміхнених котів). А в Історії про суд над пройдисвітом Валетом, що вкрав у королеви пироги, читачі впізнавали героїв англійської дитячої пісеньки із збірника «Вірші Матінки-Гуски».

Чеширський Кіт Прислів’я

Валет Дитяча пісенька

Капелюшник Народне малярство

Солоний Заєць Власна назва(топонім)

Паточна Криниця

IV група – «Відображення побуту «вікторіанської» Англії» (прочитати, скласти стислий варіант тексту).

Казка містила й чимало натяків на добре відомі як Доджсону, так і Лідделам побутові дрібниці. Фальшива Черепаха, розповідаючи про додаткові уроки «французької мови, музики й прання», насправді має на увазі от що: в англійських приватних школах як за додаткові заняття, так і за господарське обслуговування бралася окрема плата, тому наприкінці рахунків звичайно стояло: «За французьку мову, музику й прання – додатково». З Оксфордського університету прийшов «фальшивий черепаховий суп» – дешева страва, яку варили для небагатих професорів і студентів.

Усі «вірші-нісенітниці», які Аліса розповідає або чує в Країні Див, – пародії на хреcтоматійні поетичні твори. Віршик про «малятко-крокодила» – жартівлива переробка твору поета XVIII ст. Ісаака Вотса, який неодмінно входив до всіх шкільних читанок; не менш відомий вірш цього ж поета «Чуєш ледаря голос?» перетворився на химерну історію про «голос Омара». Чудернацький «Тато Вільям» – пародія на довгий повчальний вірш Роберта Сауті про те, як зберегти здоров'я на сотню років. Пісенька про «кажанця», яку співав на концерті Капелюшник, – натяк на відомий романс «Зіронька» на слова Джейн Тейлор. «Пісня про тріску», під яку Грифон з Фальшивою Черепахою витанцьовують Рачачу Кадріль, – переробка дитячого вірша Мері Хаунт «Павук і муха». А в пісні тієї ж Фальшивої Черепахи про «вечірній суп» – аж два прототипи: відомий вірш Томаса Мура «Вечірній дзвін» і романс «Зоря вечірня» на слова Джеймса Сейльса. Навіть неоковирна «колискова» Герцогині, з якою та чукикає дитину – порося, – пародійний «переспів» призабутого американського поета XIX ст. Девіда Бейтса».

V група – «Походження псевдоніма» (переказати близько до тексту).

Свій псевдонім Доджсон утворив звичними для своїх словесних жартів чином: переклав своє ім’я – «Чарльз Лютвідж» – латиною, що дало «Каролюс Людовікус», а далі знову переклав це «латинське» ім’я англійською – вийшло Льюїс Керролл.

VI група – «Серце Керрола» (Виписати ключеві слова до характеристики Керрола як людини, підготувати виразне читання акровірша).

Щире, просте, любляче, допитливе серце Льюїс Керролл – Чарльз Лютвідж Доджсон – зберіг до кінця життя: то бавлячись із дітлахами, то витіваючи жарти зі своїми друзями – поетами, акторами й художниками, то гостюючи в молодших сестер – колишніх перших слухачок його дитячих нісенітниць (щороку Керролл проводив в сестер у місті Гілфорді; саме там, у садибі «Каштани», письменник скінчив свій життєвий шлях, а його могила на Гілфордському кладовищі стала по-справжньому дорогим для кожного англійця), то пишучи нові казки та дитячі поеми... І недарма свою другу казку – «Аліса в Задзеркаллі» – Керролл завершив віршем-спогадом, перші літери якого складали ім’я та прізвище його улюблениці – Аліси Плезанс Ліддел:

Ах, ті милі давні дні. А вві сні не умира

Липня усмішки ясні Наших радощів пора

І весела гра в човні! Стародавня наша гра!

Сестри слухають мене, Літня казка знов луна,

А світило осяйне І чарує нас вона –

Попід небом казку тне. Див химерних сторона.

Літо радісне мина: Дням веселого буття,

Ех, його вже обтина Ет, нема вже вороття...

Зимня віхола сумна... Любий сон то – чи життя?

Підсумок роботи в групах. Обговорення результатів пошукової роботи, само- та взаємооцінювання.

Самостійна індивідуальна робота в робочих зошитах. Письмова відповідь на проблемне питання: «Як становляться казкарями?

Перевірка роботи, корегування та запис повного варіанту.

Підсумок уроку. Рефлексія. Виконання тестів закритого типу в карті уроку.

Тестові запитання

  1. Льюїс Керролл:

а) англійський письменник;

б) американський письменник.

  1. Рік народження Л.Керрола:

а) 1893; б) 1876; в) 1832.

  1. У якому графстві народився майбутній письменник?

а) Суссекс; б) Чеши.

  1. Скільки братів та сестер мав Л.Керролл?

а) 10; б) 7; в) 11.

  1. У якому університеті здобув освіту?

а) Кембриджському; б) Оксфордському.

  1. Що вивчав Л.Керролл в університеті?

а) філософію та літературу;

б) математику та латину;

в) іноземні мови та літературу.

  1. Як звали дівчинку, що послугувала прототипом Аліси?

а) Аліса Плезанс Лідделл;

б) Лорина Плезанс Лідделл;

в)Едіт Лідделл.

  1. Справжне ім’я Льюїса Керрола:

а) Генрі Джордж Лідделл;

б) Чарльз Лютвідж Доджсон.

  1. Яку назву мала рукописна казка Л.Керрола:

а) «Аліса під землею»;

б) «Аліса в Країні Див»;

в) «Пригоди Аліси під землею».

  1. Капелюшник та Чеширський Кіт походять:

а) від прислів’їв;

б) пісень;

в) казок.

  1. Реальні особи, що стали прототипами казкових героїв:

а) Аліса, Лорина, Робінсон Дакворт;

б) Чарльз Лютвідж Доджсон, Генрі Джордж Лідделл.

  1. Всі «вірші – нісенітниці» у Країні Див:

а) пародійні переспіви;

б) оригінальні пісні та вірші.

Домашнє завдання.

Середній рівень: прочитати розділи перший «У кролячий норі» та другий «Море сліз», підготувати розповідь про письменника (1-2 хвилини).

Достатній рівень: стисло переказати фрагмент казки (до 3 хвилин).

Високий рівень: виконати завдання на вибір:

а) створити слайд-презентацію за розділами, зробити надписи;

б) намалювати 3-4 ілюстрації та підготувати захист (розповідь за малюнками);

в) скласти 12 тестів закритого типу за змістом прочитаних розділів.

Відображення документу є орієнтовним і призначене для ознайомлення із змістом, та може відрізнятися від вигляду завантаженого документу

  • Додано
    11.08.2018
  • Розділ
    Зарубіжна література
  • Клас
    5 Клас
  • Тип
    Конспект
  • Переглядів
    2686
  • Коментарів
    0
  • Завантажень
    65
  • Номер матеріала
    JU796659
  • Вподобань
    1
Курс:«Селф-коучинг (самонаставництво) як технологія професійного розвитку педагога Нової української школи»
Вікторія Вікторівна Сидоренко
36 години
1400 грн
590 грн

Бажаєте дізнаватись більше цікавого?


Долучайтесь до спільноти

«Методичний
тиждень 2.0»
Головний приз 500грн
Взяти участь