Інтегрований виховний захід для учнів І-ІІ курсів (10-11 клас): : Солодкоголосий лебідь Ейвону – міф чи реальність?

Опис документу:
Розробка інтегрованого виховного заходу, мета якого -- удосконалювати знання учнів із зарубіжної літератури та англійської мови, виховувати інтерес до вивчення зарубіжної літератури, англійської мови, творчості Вільяма Шекспіра. Викладені матеріали можуть бути використання як самостійний захід, так і у вигляді допоміжного матеріалу до уроку.

Відображення документу є орієнтовним і призначене для ознайомлення із змістом, та може відрізнятися від вигляду завантаженого документу. Щоб завантажити документ, прогорніть сторінку до кінця

Оберіть документ з архіву для перегляду:
1,038 Мб
31,704 Кб
2,043 Кб
Перегляд
матеріалу
Отримати код Поділитися
Опис презентації окремими слайдами:
Позакласний інтегрований виховний захід: «Солодкоголосий лебідь Ейвону – міф чи реальність?»
Слайд № 1

Позакласний інтегрований виховний захід: «Солодкоголосий лебідь Ейвону – міф чи реальність?»

Сравню ли с летним днем твои черты? Но ты милей, умеренней и краше. Ломает буря майские цветы, И так недолговечно лето наше! То нам слепит глаза не...
Слайд № 2

Сравню ли с летним днем твои черты? Но ты милей, умеренней и краше. Ломает буря майские цветы, И так недолговечно лето наше! То нам слепит глаза небесный глаз, То светлый лик скрывает непогода. Ласкает, нежит и терзает нас Своей случайной прихотью природа. А у тебя не убывает день, Не увядает солнечное лето. И смертная тебя не скроет тень - Ты будешь вечно жить в строках поэта. Среди живых ты будешь до тех пор, Доколе дышит грудь и видит взор. Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimmed, And every fair from fair sometime declines, By chance, or nature's changing course untrimmed: But thy eternal summer shall not fade, Nor lose possession of that fair thou ow'st, Nor shall death brag thou wander'st in his shade, When in eternal lines to time thou grow'st, So long as men can breathe, or eyes can see, So long lives this, and this gives life to thee.

Вільям Шекспір Прізвисько: Bard of Avon Народився: 23 квітня 1564р., Стретфорд-на-Ейвоні Помер: 23 квітня (3 травня) 1616
Слайд № 3

Вільям Шекспір Прізвисько: Bard of Avon Народився: 23 квітня 1564р., Стретфорд-на-Ейвоні Помер: 23 квітня (3 травня) 1616

«All world’s a stage, and all the men and women merely players» (“Весь світ – театр, і люди в нім – актори”), «To be or not to be» (“Бути чи не бути”)
Слайд № 4

«All world’s a stage, and all the men and women merely players» (“Весь світ – театр, і люди в нім – актори”), «To be or not to be» (“Бути чи не бути”)

fashionable - модний lackluster - тьмяний in a pickle - у жалюгідному стані one fell swoop - одним махом bedroom – спальня eyeball – очне яблуко hi...
Слайд № 5

fashionable - модний lackluster - тьмяний in a pickle - у жалюгідному стані one fell swoop - одним махом bedroom – спальня eyeball – очне яблуко hint – підказка gloomy – похмурий birthplace – батьківщина summit – саміт advertising -реклама assassination - вбивство champion - чемпіон gossip - чутки luggage – багаж

11 травня 1612. протокол свідчень як свідок 10 березня 1613 при купівлі будинку у Лондоні На трьох листах заповіту
Слайд № 6

11 травня 1612. протокол свідчень як свідок 10 березня 1613 при купівлі будинку у Лондоні На трьох листах заповіту

Портрет Дройсхута (Друшаутський портрет) (1623). Гравюра с «Першого Фоліо» (перша збірка творів Шекспіра). Зроблено після смерті поета, одним із дв...
Слайд № 7

Портрет Дройсхута (Друшаутський портрет) (1623). Гравюра с «Першого Фоліо» (перша збірка творів Шекспіра). Зроблено після смерті поета, одним із двох Мартінов Дройсхутов, скоріше за все молодшим, якому на момент створення гравюри було 22 роки.

Статуя в церкві Святої Трійці в Стратфорді (до 1623). Друге зображення Шекспіра, що не викликає питань. Вважається, що спочатку руки героя лежали н...
Слайд № 8

Статуя в церкві Святої Трійці в Стратфорді (до 1623). Друге зображення Шекспіра, що не викликає питань. Вважається, що спочатку руки героя лежали на мішку з грошима або з шерстю і тільки потім в праву вставили перо..

Портрет Кобба (1610). Називається в честь імені архієпископа Дубліна, якому належало полотно. Портрет лише в 2009-му деякі фахівці визнали зображен...
Слайд № 9

Портрет Кобба (1610). Називається в честь імені архієпископа Дубліна, якому належало полотно. Портрет лише в 2009-му деякі фахівці визнали зображенням Барда. Скориставшись приводом (400 років від дня смерті), англійці активно стали просувати цей єдиний нині відомий прижиттєвий портрет Шекспіра.

Портрет Чандоса (1600-1610). Названий по імені власників, герцогів Чандоса. Знаходиться в Національній портретній галереї Великобританії, в каталоз...
Слайд № 10

Портрет Чандоса (1600-1610). Названий по імені власників, герцогів Чандоса. Знаходиться в Національній портретній галереї Великобританії, в каталозі значиться під номером 1. Так само, як і портрет Кобба, вважається ісходником для гравюри в «Першому Фоліо», авторство приписується Джону Тейлору.

«Blessed be the man who spares these stones And cursed be he that moves my bones». (“Благословен буде той, хто залишить у спокої цей камінь, І прок...
Слайд № 11

«Blessed be the man who spares these stones And cursed be he that moves my bones». (“Благословен буде той, хто залишить у спокої цей камінь, І прокляття тому, хто потурбує мої кістки.”)

Перегляд
матеріалу
Отримати код Поділитися

ДЕРЖАВНИЙ ПРОФЕСІЙНО-ТЕХНІЧНИЙ НАВЧАЛЬНИЙ ЗАКЛАД «МАРГАНЕЦЬКИЙ ПРОФЕСІЙНИЙ ЛІЦЕЙ»

Інтегрований виховний захід для учнів І-ІІ курсів (10-11 клас):

«Солодкоголосий лебідь Ейвону – міф чи реальність?»

Підготувала: Переяслова Оксана Сергіївна, викладач англійської мови та

зарубіжної літератури.

Марганець

2019

Тема: Солодкоголосий лебідь Ейвону – міф чи реальність?

Мета: удосконалювати знання учнів із зарубіжної літератури та англійської мови, виховувати інтерес до вивчення зарубіжної літератури, англійської мови, творчості Вільяма Шекспіра.

Обладнання: портрет Вільяма Шекспіра, моб.телефони з підтримкою QR-коду, презентація, мультимедіа, відеоролик «Одна історія Вільям Шекспір», сонет у оригіналі, на дошці епіграф: «Ми знаємо, хто ми є, але не знаємо, ким ми можемо бути»

Хід заходу:

Викладач: його називали “Солодкоголосим лебедем Ейвону” (Бен Джонсон) і «дзеркалом всесвітнім» (Пантелеймон Куліш) і “духом, який пронизує весь світ і від якого ніщо не може бути прихованим” (Йоганн Вольфганг Ґете).

Віктор Гюґо визнавав цього митця Богом театру, а німецький літератор Християн Дітріх Ґраббе – божественним оргáном природи. За визначенням Ґете, цей драматург «змагався з Прометеєм! За його прикладом, риса за рисою, створював він своїх людей… а потім оживляв їх диханням свого генія». В унісон звучить і вердикт Гарольда Блума: «Якщо є письменник, що став смертним Богом, то це – Шекспір».

Саме про цю творчу особистість, про величного представника Ренесансу у Англії, Вільяма Шекспіра, ми з вами сьогодні і поговоримо.

(Учні читають сонет 18, слайд 2)

Учень 1: учень 2:

Сравню ли с летним днем твои черты?
Но ты милей, умеренней и краше.
Ломает буря майские цветы,
И так недолговечно лето наше!

То нам слепит глаза небесный глаз,
То светлый лик скрывает непогода.
Ласкает, нежит и терзает нас
Своей случайной прихотью природа.

А у тебя не убывает день,
Не увядает солнечное лето.
И смертная тебя не скроет тень -
Ты будешь вечно жить в строках поэта.

Среди живых ты будешь до тех пор,
Доколе дышит грудь и видит взор.

Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date:

Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimmed,
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature's changing course untrimmed:

But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow'st,
Nor shall death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st,

So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.

Учень 3 (Слайд 3):

Вільям Шекспір досі один з кращих драматургів у світі і дивовижним фактом залишається те, як провінційна людина, яка ніколи не відвідувала коледж стала одним з найбільш визначних та красномовних письменників за всю історію.

(Перегляд відео)

Учень 1:

Шекспір є творцем великої кількості метафор, які ввійшли до культурного фонду Західної цивілізації, таких як (слайд 4):

«All world’s a stage, and all the men and women merely players» (“Весь світ – театр, і люди в нім – актори”),

«To be or not to be» (“Бути чи не бути”)

Окрім того, вважається, що Шекспір збагатив англійську мову на 1700 нових слів, деякі з них популярні і до сьогодні (слайд 5):

fashionable -- модний

lackluster -- тьмяний

in a pickle -- в жалюгідному стані

one fell swoop -- одним махом

bedroom – спальня

eyeball очне яблуко

hintпідказка

gloomy похмурий

birthplace батьківщина

summit – саміт

advertising --реклама

assassination -- вбивство

champion -- чемпіон

gossip -- чутки

luggageбагаж

Викладач:

Мова Шекспіра – унікальна, універсальна несе у собі не тільки літературну цінність, а й культурологічну. Саме через таку неосяжність, багатогранність, різноманітність творчості деякі науковці вважають ім'я Вільяма Шекспіра – літературною містифікацією.

У більшості документів його прізвище, як і відповідно прізвище батька, матері, дружини, дітей, писалося як «Shakspere» або «Shaxper» (у нашій транскрипції читаємо «Шакспер»). А от літературне ім’я – «Shakespeare» (тобто «Шекспір») – при деякій співзвучності має зовсім інше смислове трактування, адже «Shakespeare» у перекладі означає «Той, що потрясає списом». Чи був Шакспер Шекспіром – це головне питання, на яке досить немає відповіді.

Учень 3:

Одним з аргументів є і те, що немає жодної чернетки чи-то рукописного твору з підписом Шекспіра. І це правда. На сьогодні відомо про 6 автографів митця, однак жоден з них не відноситься до його творчості (слайд 6)

Учень 2:

Єдине, що не викликає суперечок так це 4 портрета Вільяма Шекспіра (слайд 7-10)

Викладач:

А ця сповнена загадок історія посмертної слави Шекспіра. Одразу після смерті поета жоден із тогочасних літераторів не відгукнувся на цю трагічну подію, а перші епітафії були надруковані лише через декілька років. Надгробний пам’ятник у церкві Святої Трійці неодноразово перероблявся. Спочатку це було зображення огрядного бороданя, який обома руками притискує до себе якийсь мішок або подушку (так описували надгробок антиквар Вільям Дугдейл у 1665 році та перший біограф Шекспіра Ніколас Роу в 1709 році). Згодом, коли ім’я англійського драматурга почало завойовувати всесвітню славу надгробний бюст набув більш шляхетного вигляду: мішок зник, замість нього у правій руці чоловіка з’явилося перо, а в лівій – аркуш паперу.

А чого тільки варта автоепітафія на могилі автора, яка ще сильніше навіює нотки таємничості (слайд 11)

«Blessed be the man who spares these stones

And cursed be he that moves my bones».

(“Благословен буде той, хто залишить у спокої цей камінь,

І прокляття тому, хто потурбує мої кістки.”)

Висновок. Фактів, які б ставили під сумнів приналежність шекспірівської спадщини надзвичайно багато. Вчені припускають, що під іменем Вільяма Шекспіра могли творити Френсіс Бекон, Христофер Марло, граф Ретленд, Генрі Різлі, королева Єлизавета. Але все ж головнішим є спадок Шекспіра– це його твори, які занурюють читача у його власні думки та переживання, таким чином відкриваючи можливість виходу з кризових ситуацій.

Знайомлячись з творчістю Барда з Ейвону, ми отримуємо не тільки інтелектуальне задоволення, але і естетичну насолоду, що у свою чергу навіть для сучасного читача служить як засіб подолання зневіри.

Перегляд
матеріалу
Отримати код Поділитися

Зверніть увагу, свідоцтва знаходяться в Вашому особистому кабінеті в розділі «Досягнення»

Всеосвіта є суб’єктом підвищення кваліфікації.

Всі сертифікати за наші курси та вебінари можуть бути зараховані у підвищення кваліфікації.

Співпраця із закладами освіти.

Дізнатись більше про сертифікати.

Приклад завдання з олімпіади Українська мова. Спробуйте!
До ЗНО з ФРАНЦУЗЬКОЇ МОВИ залишилося:
0
4
міс.
0
3
дн.
0
2
год.
Готуйся до ЗНО разом із «Всеосвітою»!