Ця презентація присвячена Міжнародному дню дубляжу, який щорічно відзначають 12 червня, та розвитку цієї індустрії в Україні. Тексти презентації розкривають історію виникнення дубляжу, починаючи з перших кінопоказів братів Люм’єр, та пояснюють різницю між загарбним озвученням і повним художнім перевтіленням акторів. Особлива увага приділяється феномену українського дубляжу, який став символом культурної незалежності після впровадження обов’язкового дублювання фільмів державною мовою у 2006 році. Матеріали містять інтерв’ю з відомими «голосами» Голлівуду, розповідають про складність адаптації гумору та специфіку роботи в студіях.


