Урок:

Модернізм у музиці. Неофольклоризм. Таємниця популярності «Щедрика» М. Леонтовича

05.09.2023
3 0
Опис уроку (учням цей опис не показується):

Мета уроку: ознайомити учнів із шедевром Миколи Леонтовича «Щедрик» та його історією, на його прикладі познайомити з напрямком модернізму — неофольклоризмом; ознайомити учнів з ознаками, які можуть свідчити про правдивість інформації та джерел; розвивати вміння учнів аналізувати музичні твори; навчитися відрізняти факти від думок та суджень, правдиву інформацію від неправдивої, застосовувати вміння шукати та працювати з джерелами та першоджерелами.

Вміст уроку:
1
2
3
4

Урок не містить жодного завдання. Додайте завдання.

Щоб додати завдання, оберіть категорію завдання на панелі запитань.

1

Народні мелодії… Вони полонять і зачаровують людські серця, є родючим ґрунтом для творчості майже всіх музикантів професіоналів.

У ХХ ст. проявляється значний інтерес до фольклору різних народів, і у мистецтві виникає новий напрям — неофольклоризм.

Його ознака — оновлення засобів музичної виразності, джерела — зразки народного мистецтва.

В українській музиці початку ХХ століття широкого розвитку набуло хорове мистецтво. У цьому важливу роль відіграла творчість композиторів: М. Леонтовича, К. Стеценка, Я. Степового.

Хорову обробку «Щедрика» на основі народної мелодії та слів створив визначний український диригент і композитор Микола Леонтович на початку XX століття. Нині Микола Леонтович — один із найчастіше виконуваних українських композиторів. Зокрема, «Щедрик» у різдвяний час звучить по всьому світу. У Великій Британії цю пісню називають «новорічною серенадою», в Америці — «колядкою дзвонів». Без «Щедрика» просто неможливо уявити зимові свята, в усякому разі, в Німеччині, Нідерландах, Франції, Іспанії, Англії, Бельгії. Навіть дзвони на ратуші у Брюсселі вибивають «Щедрик». Але ось що цікаво: «Щедрик» не має стосунку до Різдва і взагалі релігії.

Щедрівки співали у Щедрий вечір, напередодні старого Нового року. В цей час за традицією співаки бажали господарям багатства і миру, щоб «овечки покотились, а ягнички народились», щоби був «товар весь хороший», щоби «мати мірку грошей» і «дружину чорноброву». Правда, в давнину (до XV століття) наші предки святкували Новий рік із початком весни, в березні, коли все прокидалося й відроджувалося. Тоді й співалися щедрівки, які виконували функції веснянок, тому в них і залишилися згадки про ластівок, зозуль («прилетіла ластівка», «ой, сива зозуленька») і схожу на горобця пташку щедрика (канарковий в’юрок, європейський в’юрок або жовтодзьобик), яка також прилітає на територію України тільки в кінці березня.

Та завдяки «Щедрику» про Україну почули в усьому світі. Вперше за кордоном її почули у виконанні хору Олександра Кошиця під час світового турне. Під час цього турне «Щедрик» став коронним номером хору. 5 жовтня 1921 року у знаменитому концертному залі «Карнегі-хол» (Нью-Йорк) український народний хор уперше виконав «Щедрика» для американської публіки. Власне у США, в Уругваї, Аргентині, Бразилії та країнах, де буда поширена українська еміграція, «Щедрик» мав надзвичайну популярність.

Створення «Щедрика» потрапило якраз на період фовізму, одного з різновидів авангардного мистецтва. Це був новий погляд на фольклор, пошук у ньому живих зразків, які могли би породити в музиці потужний фольклорний напрям. Язичництво входило в моду, Леонтович відгукнувся на потреби публіки. Так з’являється новий напрам у музиці — неофольклоризм.

Одним із поштовхів до популярності, звісно, було й геніальне виконання. О. Кошиць представив мелодику України в найкращому вигляді. І світ прихильно прийняв її. Фрагмент живої матерії з українських степів прокинувся в мелодії від чарівного дотику Леонтовича, незважаючи на те, що ця нехитра обрядова пісенька була однією з найстаріших фольклорних форм (є думка, що цей мотив походить із доби мезоліту — 12 тис. років тому).

Українці можуть пишатися популярністю свого «Щедрика» в США, це справжній внесок у її музичну культуру. Але часто буває, що авторство дуже популярних творів може втрачатися. Так сталося і зі «Щедриком». Настільки ця пісня сподобалася американцям, що в 1936 році американець українського походження Пітер Вільховський (Peter Wilhousky), який працював для радіо NBC, створив англійську версію слів до «Щедрика». Пісня нагадувала Вільховському передзвін, і він зафіксував цей образ у своїх віршах. Згодом пісня закріпилася в музичній культурі західних країн під назвою «Колядка дзвонів» (Carol of the Bells). І досі американські хори, професійні й непрофесійні, співають цей твір як колядку на Різдво. Більшість американців вважають цей твір своїм національним надбанням і гадки не мають, що його створив український народ. Англомовна Вікіпедія стверджує, що до 2004 року створено вже понад 150 версій «Щедрика». Загалом всі ці новітні аранжування є «обробками обробки», ось чому так важливо знати історію походження національного музичного скарбу та не забувати про першоджерело.

2

1 з 6 балів

Прослухайте американський варіант у виконанні групи Pentatonix та проведіть порівняльний аналіз текстів українського «Щедрика» та американського Carol of the Bells.

Виявіть схожість та відмінності цих двох варіантів текстів та музики.

Українська пісня «Щедрик»

Американський варіант «Carol of the Bells»

Переклад українською

«Carol of the Bells»

Щедрик, щедрик, щедрівочка,

Прилетіла ластівочка,

Стала собі щебетати,

Господаря викликати:

«Вийди, вийди, господарю,

Подивися на кошару, —

Там овечки покотились,

А ягнички народились.

В тебе товар весь хороший,

Будеш мати мірку грошей,

Хоч не гроші, то полова,

В тебе жінка чорноброва».

Щедрик, щедрик, щедрівочка,

Прилетіла ластівочка.

Щедрик, щедрик, щедрівочка,

Прилетіла ластівочка,

Стала собі щебетати,

Господаря викликати:

«Вийди, вийди, господарю,

Подивися на кошару, —

Там овечки покотились,

А ягнички народились.

В тебе товар весь хороший,

Будеш мати мірку грошей,

Хоч не гроші, то полова,

В тебе жінка чорноброва».

Щедрик, щедрик, щедрівочка,

Прилетіла ластівочка.

Hark how the bells,

sweet silver bells,

all seem to say,

throw cares away

Christmas is here,

bringing good cheer,

to young and old,

meek and the bold,

Ding dong ding dong

that is their song

with joyful ring

all caroling

One seems to hear

words of good cheer

from everywhere

filling the air

Oh how they pound,

raising the sound,

o’er hill and dale,

telling their tale,

Gaily they ring

while people sing

songs of good cheer,

Christmas is here,

Merry, merry, merry, merry Christmas,

Merry, merry, merry, merry Christmas,

On on they send,

on without end,

their joyful tone

to every home

Din don din... don!

Дзвоників дзвін

Всім розповів:

Радісний час,

Свято у нас!

Тут вже Різдво,

Сміх принесло

Для молодих

І для старих.

Дзинь-дзинь-дзилинь

Чується дзвін.

Коляднички

Мов дзвіночки.

З усіх усюд

Кутю несуть,

Віншують нас

В Різдвяний час.

Для всіх родин

Лунає дзвін,

Казку Різдва

Розповіда.

Дзвони і спів,

Йдуть звідусіль.

Різдво прийшло,

Мир принесло.

Хай до всіх прийде Різдво веселе!

Хай до всіх прийде Різдво веселе!

Свято іде.

Хай принесе

Різдвяний дзвін

У кожен дім!

Дзинь-дзинь-дзилинь.

3

4 з 6 балів

Оберіть правильну відповідь.

М. Леонтович «Щедрик»
11 вересня 2023
0 0
Аватар профіля Литвиненко Леся Анатоліївна
Аватар профіля Литвиненко Леся Анатоліївна
Оберіть правильний варіант відповіді....
Мистецтво
9 клас
6 4 65 8 208 0

4

1 з 6 балів

Домашнє завдання

Чи відомі вам ще якісь мелодії, які стали дуже популярними завдяки численним інтерпретаціям, переробкам, переспівам? Прикріпіть декілька файлів.

Рефлексія від 11 учнів

Сподобався:

0

Так: 9

Ні: 2

Зрозумілий:

0

Так: 9

Ні: 2

Потрібні роз'яснення:

0

Ні: 11

Так: 0

Рекомендуємо

"НЕОКЛАСИЦИЗМ ТА НЕОФОЛЬКЛОРИЗМ В МУЗИЦІ"

"НЕОКЛАСИЦИЗМ  ТА  НЕОФОЛЬКЛОРИЗМ  В  МУЗИЦІ"

831

Аватар профіля Тунік Світлана Григорівна
Мистецтво
9 клас

46 грн

Пісні зимового циклу: «Щедрик, щедрик, щедрівочка», «Засівна»

Пісні зимового циклу: «Щедрик, щедрик, щедрівочка», «Засівна»

587

Аватар профіля Лизько Валентина Степанівна
Українська література
6 клас

33 грн

Від "Щедрика" до "Carol of the Bells"

Від "Щедрика" до "Carol of the Bells"

480

Аватар профіля Тунік Світлана Григорівна
Мистецтво
5—11 клас та дорослі

50 грн

"МУЗИКА РОМАНТИЗМУ"

"МУЗИКА РОМАНТИЗМУ"

423

Аватар профіля Тунік Світлана Григорівна
Мистецтво
8 клас

46 грн

"РЕАЛІЗМ. МУЗИКА"

"РЕАЛІЗМ. МУЗИКА"

273

Аватар профіля Тунік Світлана Григорівна
Мистецтво
8 клас

46 грн

"МУЗИКА Й ТЕАТР"

"МУЗИКА Й ТЕАТР"

599

Аватар профіля Тунік Світлана Григорівна
Мистецтво
7 клас

46 грн

Схожі уроки

Балет-казка

Балет-казка

764

Аватар профіля Крутоголова Ірина Миколаївна
Мистецтво
1 клас

Аплікація "Зимові витинанки"

Аплікація "Зимові витинанки"

904

Аватар профіля Кривенко Тамара Василівна
Мистецтво
3 клас

Стилі кіно

Стилі кіно

1738

Аватар профіля Савченко Тетяна Терентіївна
Мистецтво
9 клас

Грим акторів.Створення образів казквих гномів

Грим акторів.Створення образів казквих гномів

839

Аватар профіля Багдасарян Аліна Олександрівна
Мистецтво
1 клас

Архітектура України. (11 клас Урок №19)

Архітектура України. (11 клас Урок №19)

2059

Аватар профіля Рубан-Оленіч Інна Іванівна
Мистецтво
11 клас

15. "ФОВІЗМ.СЮРРЕАЛІЗМ"

15. "ФОВІЗМ.СЮРРЕАЛІЗМ"

29

Аватар профіля Тунік Світлана Григорівна
Мистецтво
9 клас