Конструктор уроків
1
Слово there має два абсолютно різні значення та трішки по-різному вимовляється (за це ми й обожнюємо англійську, еге ж? :))
There [ðeə(r)] — прислівник місця, що означає «там, туди, в/на тому місці».
Mother: — What’s that yellow thing over there? (Що це там за жовта річ?)
Daughter: — There is the sweater I’ve bought in the morning (Там светр, який я купила вранці.)
Маленький лайфхак: якщо після there is йде іменник із визначеним артиклем the, слово there — це точно прислівник, який найчастіше перекладається як там, туди.
There [ðe(r)] — ввідне слово (ввідний підмет), яке використовується в реченнях, що починаються зі зворотів there is, there are, there seems to be, there might be тощо.
There is a sock under the chair. (Під стільцем — шкарпетка.)
There are too many people at the bus stop. (На автобусній зупинці занадто багато людей.)
У цьому випадку слово there, як правило, не перекладається.
Англійська мова відрізняється від української безліччю аспектів, але найголовніший з них — це залізобетонний порядок слів у реченні: спочатку йде підмет, потім — присудок. Але в деяких випадках присудок неважливий, а має сенс тільки підмет, і тоді на допомогу приходить there.
Слово there зазвичай використовується як ввідне слово в реченнях, де йдеться про те, що щось десь існує (або не існує). У таких випадках підмет ставиться після дієслова, а не навпаки, як мало б бути.
Увага: речення з there is/there are здебільшого перекладаються з кінця.
There is a hole in my hat. (У моєму капелюсі — дірка.)
Звучить натуральніше, ніж A hole is in my hat. (Дірка є в моєму капелюсі.)
There’s ice on the pond. (На ставку — лід.)
Звучить натуральніше, ніж Ice is on the pond. (Лід є на ставку.)
У таких випадках не можна використовувати it замість there.
There is too much noise in the street. НЕ It is too much noise in the street.
(На вулиці занадто шумно. НЕ Це занадто шумно на вулиці.)
Зворот there are використовується для іменників у множині.
There are three bottles of milk in the fridge. (У холодильнику — три пляшки молока.)
Цікаво, що в повсякденному спілкуванні можна вживати there is для множини (от і зрозумій цих англійців :)). Але майте на увазі, що у формальних обставинах, наприклад, на іспиті, це вважатимуть помилкою.
There’s five candies in my pocket (В моїй кишені — п’ять цукерок.)
Зверніть увагу! Зазвичай ввідне слово there використовується:
з іменниками, перед якими стоїть невизначений артикль a/an, немає артикля або є невизначені слова some, any, no тощо;
з неозначеними займенниками типу somebody, nothing.
There are some people in the room. (В кімнаті є декілька людей.)
There were no children on the beach. (На пляжі не було дітей.)
Is there anybody at home? (Хтось є вдома?)
There’s something terrifying me. (Щось мене лякає.)
Дієслово to be після ввідного слова there може використовуватися в будь-якому часі.
Once upon a time there were three sisters. (Колись давно були собі три сестри.)
There has never been anybody like him. (Таких, як він, ніколи не було.)
There will be a lot of people at tomorrow’s meeting. (На завтрашніх зборах буде багато людей.)
Для створення негативної форми частка not додається після to be:
There wasn’t any money in my wallet. (У моєму гаманці не було грошей.)
There aren’t any restaurants in this street. (На цій вулиці немає ресторанів.)
Для питальної форми дієслово to be виходить на перше місце в реченні:
Is there a pharmacy near here? (Чи є тут поблизу аптека?)
Were there any people at the concert? (Чи були на концерті люди?)
2
3
Остапенко Олександра Вікторівна
Остапенко Олександра Вікторівна
Рефлексія від 0 учнів
Сподобався:
Так: 0
Ні: 0
Зрозумілий:
Так: 0
Ні: 0
Потрібні роз'яснення:
Ні: 0
Так: 0