Take a test on music idioms.
Конструктор уроків
Take a test on music idioms.
Take a test on music idioms.
1
1. Have to ... the music.
2. ... your own trumpet.
3. Hit the right ...
4. With bells ...
5. ... a tune (to sing a melody accurately).
6. March to the ... of a different drum.
7. Elevator ... (in American English).
8. It ainʼt over till the ... sings.
9. Sound like a ... record.
10. Sell for a ...
11. ... the whistle.
12. Ring a ... (to sound familiar to you, as though you have heard it before).
13. Play it ... ear.
14. All that ...
15. Play ... fiddle.
16. Call the ... (to be the person who controls a situation).
2
If you say that a person or an organisation is calling the tune / calling the shots, you mean that they are in a position of power or control in a particular situation.
To do something or go somewhere with bells on is to do it or go there eagerly.
Face the music = to accept and deal with criticism or punishment for something you have done.
Play it by ear = to decide how to deal with a situation as it develops, rather than acting according to plans made earlier.
Hit / strike the right note = say or do what is suitable for a particular occasion.
Blow your own trumpet / toot your own horn = to praise your own abilities and achievements.
March to (the beat of) a different drummer/drum = to behave in a different way from other people; to have different attitudes or ideas.
Carry a tune = to be able to sing the correct musical sounds of a tune.
Blow the whistle on somebody/something = to tell somebody in authority about something wrong or illegal that somebody is doing.
Like a broken / a stuck record = in a way that keeps repeating a statement or opinion in an annoying way.
If you say that something rings a bell, you mean that it reminds you of something, but you cannot remember exactly what it is.
Elevator music = recorded popular music played in public places.
Play second fiddle (to somebody/something) = to be treated as less important than somebody/something; to have a less important position than somebody/something else.
It ain’t over till / until the fat lady sings. The outcome of a situation is not assured until the end, one cannot know what the outcome of a situation will be while the situation is still in progress. The “fat lady” referred to in the term is a metaphorical opera singer, similar to the character of Brünnhilde in the Wagner operas.
And all that jazz = and things like that.
For a song = very cheaply, at a low price.
Sources: https://www.dictionary.com
https://www.myenglishpages.com
https://dictionary.cambridge.org
https://idioms.thefreedictionary.com
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com
https://www.collinsdictionary.com
Рефлексія від 2 учнів
Сподобався:
Так: 2
Ні: 0
Зрозумілий:
Так: 2
Ні: 0
Потрібні роз'яснення:
Ні: 2
Так: 0