Конструктор уроків
1
59
1233
0
3
6
1
У цю групу входять іменники, які використовуються з артиклем the. Але не дивуйтеся, коли відкриєте атлас світу і побачите, що всі власні імена вказані без артиклів. У картах артикль з географічними назвами не вживають, щоб вони займали менше місця.
Означений артикль вживається з географічними назвами, які позначають:
the North / the north – Північ (як територіальне позначення) / північ (як напрямок);
the South / the south – Південь (як територіальне позначення) / південь (як напрямок);
the East / the east – Схід (як територіальне позначення) / схід (як напрямок);
the West / the west – Захід (як територіальне позначення) / захід (як напрямок).
Зверніть увагу, коли ми позначаємо напрямок, то можемо використовувати і означений артикль, і нульовий.
The downtown is to the north of the city.
Центр міста знаходиться на півночі.
They were going from east to west.
Вони йшли зі сходу на захід.
the North Pole – Північний полюс;
the South Pole – Південний полюс;
the Western Hemisphere / the western hemisphere – Західна півкуля (як територіальне позначення) / західна півкуля (як напрямок);
the Eastern Hemisphere / the eastern hemisphere – Східна півкуля (як територіальне позначення) / східна півкуля (як напрямок);
the Northern Hemisphere / the northern hemisphere – Північна півкуля (як територіальне позначення) / північна півкулю (як напрямок);
the Southern Hemisphere / the southern hemisphere – Південна півкуля (як територіальне позначення) / південна півкуля (як напрямок).
the Far East – Далекий Схід;
the north of Canada – північ Канади;
the Middle East – Близький Схід;
the Highlands – Гайлендс;
the south of England – південь Англії;
the Philippines – Філіппіни;
the Netherlands – Нідерланди;
the United States of America – США;
the United Arab Emirates – Об’єднані Арабські Емірати;
the Baltic States – Прибалтика.
the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland – Об’єднане Королівство Великобританії і Північної Ірландії;
the Kingdom of Denmark – Королівство Данії;
the Republic of Cuba – Республіка Куба;
the German Federal Republic – Федеративна Республіка Німеччини;
the Czech Republic – Чеська Республіка;
the People’s Republic of China – Китайська Народна Республіка.
Якщо ж називати країну без слів «республіка», «королівство», «федерація», то артикль не потрібен:
Germany – Німеччина;
Denmark – Данія;
the Atlantic Ocean – Атлантичний океан;
the Pacific Ocean – Тихий океан;
the Indian Ocean – Індійський океан;
the Black Sea – Чорне море;
the Dead Sea – Мертве море;
the Red Sea – Червоне море;
the Thames – Темза;
the Don – Дон;
the Suez Canal – Суецький канал;
the Strait of Magellan – Магелланова протока;
the Bosporus – протока Босфор;
the Bering Strait – Берингова протока;
the English Channel – Ла-Манш;
the Panama Canal – Панамський канал;
the Strait of Dover – Дуврська протока / Па-де-Кале;
the Strait of Gibraltar – Гібралтарська протока;
the Amazon – Амазонка;
the Nile – Ніл;
the Gulf Stream – течія Гольфстрім;
the Sea of Japan – Японське море.
the Indochinese Peninsula – півострів Індокитай;
the Balkan Peninsula – Балканський півострів;
the Iberian Peninsula – Піренейський півострів;
the Cape of Good Hope – мис Доброї Надії.
Тут є кілька виключень:
Cape Horn – мис Горн;
Cape Chelyuskin – мис Челюскін.
the Great Lakes – Великі озера;
Зверніть увагу: якщо поруч з назвою озера використовується слово lake, то означений артикль не потрібен:
Lake Svitiaz– озеро Світязь;
Lake Ontario – озеро Онтаріо;
Lake Geneva – Женевське озеро.
the Virgin Islands – Віргінські острови;
the Canary Islands (the Canaries) – Канарські острови (Канари);
the British Isles – Британські острови;
the Bahamas – Багами;
the Azores – Азорські острови;
the Falkland Islands – Фолклендські острови.
the Black Hills – Чорні пагорби;
the Apennines – Апенніни;
the Rocky Mountains – Скелясті гори;
the Andes – Анди;
the Alps – Альпи;
the Margalla Hills – пагорби Маргалла;
the Seven Hills of Rome – сім пагорбів Рима;
the Chocolate Hills – Шоколадні пагорби;
the Himalayas – Гімалаї.
the Great Plains – плато Великі рівнинии;
the Willamette Valley – долина Вілламетт;
the Jezreel Valley – Долина Їзреель;
the Mississippi Valley – долина Міссісіпі;
the Sahara Desert – пустеля Сахара;
the Karakum Desert (the Kara Kum, the Kara-Kum) – Каракуми, пустеля Каракуми;
the Kalahari Desert – Калахарі;
the Arabian Desert – пустелі Аравійського півострова.
Зверніть увагу: з назвами багатьох долин артикль не використовується. Ми рекомендуємо завжди перевіряти такі власні імена в словнику, щоб не помилитися, наприклад:
Death Valley – Долина Смерті;
Yosemite Valley – Долина Йосеміті;
Monument Valley – Долина монументів.
Якщо в назві затоки є прийменник of, то ми ставимо артикль the, якщо прийменника немає, артикль не потрібен:
the Gulf of Mexico – Мексиканська затока;
the Gulf of Finland – Фінська затока;
the Gulf of Aden – Аденська затока;
the Bay of Bengal – Бенгальська затока.
Hudson Bay – Гудзонска затока;
San Francisco Bay – затока Сан-Франциско.
Ми дізналися, які іменники використовуються з означеним артиклем. Тепер настала черга географічних назв, які в англійській мові прийнято використовувати без артикля.
Нульовий артикль використовується з наступними назвами:
Europe – Європа;
Africa – Африка;
South America – Південна Америка;
North America – Північна Америка;
Australia – Австралія;
Asia – Азія.
France – Франція;
Spain – Іспанія;
California – Каліфорнія;
Kyiv – Київ;
London – Лондон;
Beijing – Пекін;
Florida – Флорида;
Quebec – Квебек.
Тут є кілька винятків, до них відносяться:
the Hague – Гаага;
the Vatican – Ватикан;
the Congo – Конго.
Якщо в назві міста з’являється слово city, то тут же з’являється означений артикль і прийменник of:
the city of Rome – місто Рим.
Greenland – Гренландія;
Java – Ява;
Cyprus – Кіпр;
Madagascar – Мадагаскар;
Jamaica – Ямайка;
Vesuvius – Везувій;
Mount Goverla – Говерла;
Elbrus – Ельбрус;
Kilimanjaro – Кіліманджаро;
Mount Etna – вулкан Етна;
Mount Fuji – Фудзі, Фудзіяма.
Рефлексія від 41 учня
Сподобався:
Так: 41
Ні: 0
Зрозумілий:
Так: 41
Ні: 0
Потрібні роз'яснення:
Ні: 41
Так: 0