Книга-юбиляр: П. П. Ершов. «Конек-Горбунок»

Опис документу:
«Конёк-горбунок» — произведение народное, по сообщению самого автора, взятое из уст рассказчиков, от которых он его слышал. Ершов только привёл его в более стройный вид и местами дополнил. Своеобразный слог, народный юмор, удачные и художественные картины доставили этой сказке широкое распространение. К концу XIX века «Конёк-Горбунок» уже стал классикой детского чтения.

Відображення документу є орієнтовним і призначене для ознайомлення із змістом, та може відрізнятися від вигляду завантаженого документу. Щоб завантажити документ, прогорніть сторінку до кінця

Перегляд
матеріалу
Отримати код Поділитися
Опис презентації окремими слайдами:
П. П. Ершов «Конек-Горбунок» Книги-юбиляры 2016 года
Слайд № 1

П. П. Ершов «Конек-Горбунок» Книги-юбиляры 2016 года

Ершов задумал свою сказку, когда прочитал только-только появившиеся сказки Пушкина. Пушкин с похвалой отозвался о «Коньке-Горбунке»: «Теперь этот р...
Слайд № 2

Ершов задумал свою сказку, когда прочитал только-только появившиеся сказки Пушкина. Пушкин с похвалой отозвался о «Коньке-Горбунке»: «Теперь этот род сочинений можно мне и оставить».

В первой половине 19 века среди народных сказок сюжетов, подобных «Коньку – Горбунку» не встречалось. Однако в целом ряде народных сказок есть моти...
Слайд № 3

В первой половине 19 века среди народных сказок сюжетов, подобных «Коньку – Горбунку» не встречалось. Однако в целом ряде народных сказок есть мотивы, образы и сюжетные ходы, присутствующие в «Коньке – Горбунке»: сказки о Жар – Птице, волшебном коне Сивке – Бурке, о таинственном налёте на райский сад, о том, как старому дураку – царю доставляли молодую невесту и пр.

В основу произведения легли народные сказки славян, живущих у побережья Балтийского моря и скандинавов. Известна Норвежская народная сказка «De syv...
Слайд № 4

В основу произведения легли народные сказки славян, живущих у побережья Балтийского моря и скандинавов. Известна Норвежская народная сказка «De syv folene» («Семь жеребят») с похожей сюжетной линией. В норвежской сказке говорится о трёх сыновьях, которые должны были пасти волшебных коней короля; награда за выполненное поручение — прекрасная принцесса. В этом поручении младшему сыну помогает волшебный жеребёнок, разговаривающий человеческим языком.

Подобные сюжеты есть в словацком, белорусском, украинском (в частности, закарпатском) фольклоре. Ершов талантливо соединил сюжеты народных сказок, ...
Слайд № 5

Подобные сюжеты есть в словацком, белорусском, украинском (в частности, закарпатском) фольклоре. Ершов талантливо соединил сюжеты народных сказок, создав великолепное, яркое произведение с захватывающими событиями, чудесными приключениями главного героя, его находчивостью и жизнелюбием.

«Конёк-Горбунок» — произведение народное, почти слово в слово, по сообщению самого автора, взятое из уст рассказчиков, от которых он его слышал. Ер...
Слайд № 6

«Конёк-Горбунок» — произведение народное, почти слово в слово, по сообщению самого автора, взятое из уст рассказчиков, от которых он его слышал. Ершов только привёл его в более стройный вид и местами дополнил.

Отрывок из «Конька-Горбунка» появился в 1834 году в журнале «Библиотека для чтения». В том же году сказка вышла отдельным изданием, но с поправками...
Слайд № 7

Отрывок из «Конька-Горбунка» появился в 1834 году в журнале «Библиотека для чтения». В том же году сказка вышла отдельным изданием, но с поправками по требованию цензуры.

Затем сказка вышла отдельной книжкой и при жизни Ершова выдержала 7 изданий. В 1843 году после выхода третьего издания «Конёк-Горбунок» был полност...
Слайд № 8

Затем сказка вышла отдельной книжкой и при жизни Ершова выдержала 7 изданий. В 1843 году после выхода третьего издания «Конёк-Горбунок» был полностью запрещён цензурой и 13 лет не переиздавался. Начиная с 4-го издания, в 1856 г она выходила с восстановлением тех мест, которые в первых изданиях были заменены точками.

Своеобразный слог, народный юмор, удачные и художественные картины (конный рынок, земский суд у рыб и городничий) доставили этой сказке широкое рас...
Слайд № 9

Своеобразный слог, народный юмор, удачные и художественные картины (конный рынок, земский суд у рыб и городничий) доставили этой сказке широкое распространение. К концу XIX века «Конёк-Горбунок» уже стал классикой детского чтения, постоянно переиздавался и иллюстрировался.

После выхода четвертого издания Ершов написал: ”Конёк мой снова поскакал по всему русскому царству, счастливого ему пути.” ”Конёк-Горбунок” издавал...
Слайд № 10

После выхода четвертого издания Ершов написал: ”Конёк мой снова поскакал по всему русскому царству, счастливого ему пути.” ”Конёк-Горбунок” издавался не только на родине, но и за рубежом.

П. П. Ершов «Конек-Горбунок» 160 лет со времени публикации полного издания сказки
Слайд № 11

П. П. Ершов «Конек-Горбунок» 160 лет со времени публикации полного издания сказки

Зверніть увагу, свідоцтва знаходяться в Вашому особистому кабінеті в розділі «Досягнення»

Всеосвіта є суб’єктом підвищення кваліфікації.

Всі сертифікати за наші курси та вебінари можуть бути зараховані у підвищення кваліфікації.

Співпраця із закладами освіти.

Дізнатись більше про сертифікати.

Приклад завдання з олімпіади Українська мова. Спробуйте!
До ЗНО з ФРАНЦУЗЬКОЇ МОВИ залишилося:
0
4
міс.
1
2
дн.
0
1
год.
Готуйся до ЗНО разом із «Всеосвітою»!